The Pilgrimage 22:62

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
ذَٰلِكَ dhālika
That (is) Noun
بِأَنَّ bi-anna
because Prep
Allah Noun
هُوَ huwa
He Noun
ٱلْحَقُّ l-ḥaqu
(is) the Truth Noun
وَأَنَّ wa-anna
and that Prep
مَا
what Noun
يَدْعُونَ yadʿūna
they invoke V
مِن min
besides Him Prep
besides Him Noun
هُوَ huwa
it Noun
ٱلْبَٰطِلُ l-bāṭilu
(is) the falsehood Noun
وَأَنَّ wa-anna
And that Prep
Allah Noun
هُوَ huwa
He Noun
(is) the Most High Noun
the Most Great Noun

So it will be, because it is God alone who is the Truth, and whatever else they invoke is sheer falsehood: it is God who is the Most High, the Most Great

— Abdel Haleem

Arabic Text

ذَ ٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّ مَا یَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ هُوَ ٱلۡبَـٰطِلُ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡعَلِیُّ ٱلۡكَبِیرُ ۝٦٢

dhālika bi-anna l-laha huwa l-ḥaqu wa-anna mā yadʿūna min dūnihi huwa l-bāṭilu wa-anna l-laha huwa l-ʿaliyu l-kabīr