The Believers 23:18

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And We send down V
مِنَ mina
from Prep
the sky Noun
water Noun
بِقَدَرٍ biqadarin
in (due) measure Noun
then We cause it to settle V
فِى
in Prep
the earth Noun
وَإِنَّا wa-innā
And indeed, We Prep
عَلَىٰ ʿalā
on Prep
ذَهَابٍۭ dhahābin
taking it away Noun
بِهِۦ bihi
taking it away Noun
surely (are) Able Noun

We sent water down from the sky in due measure and lodged it in the earth––We have the power to take it all away if We so wish––

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَاۤءِ مَاۤءَۢ بِقَدَرࣲ فَأَسۡكَنَّـٰهُ فِی ٱلۡأَرۡضِۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابِۭ بِهِۦ لَقَـٰدِرُونَ ۝١٨

wa-anzalnā mina l-samāi māan biqadarin fa-askannāhu fī l-arḍi wa-innā ʿalā dhahābin bihi laqādirūn