The Believers — Verse 38
23:38 · al-Mu`minun
The Believers 23:38
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
إِنْ
in
|
Not | Prep |
|
هُوَ
huwa
|
(is) he | Noun |
|
إِلَّا
illā
|
but | Prep |
|
رَجُلٌ
rajulun
|
a man | Noun |
|
ٱفْتَرَىٰ
if'tarā
|
who (has) invented | V |
|
عَلَى
ʿalā
|
about | Prep |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
Allah | Noun |
|
كَذِبًا
kadhiban
|
a lie | Noun |
|
وَمَا
wamā
|
and not | Prep |
|
نَحْنُ
naḥnu
|
we | Noun |
|
لَهُۥ
lahu
|
(in) him | Noun |
|
بِمُؤْمِنِينَ
bimu'minīna
|
(are) believers | Noun |
He is just a man making lies up about God. We will never believe in him.’
— Abdel Haleem
Arabic Text
إِنۡ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبࣰا وَمَا نَحۡنُ لَهُۥ بِمُؤۡمِنِینَ ٣٨
in huwa illā rajulun if'tarā ʿalā l-lahi kadhiban wamā naḥnu lahu bimu'minīn