رجل
r-j-l
Lexical Summary
Definitions (1)
Meanings associated with the root رجل across classical and Qur'anic Arabic.
-
1
The root "رجل" (rijl) primarily refers to the leg or foot of humans and animals. It can also denote a part or portion of something, like half of a roasted sheep or a pair of saddlebags.Lane's Lexicon
Pronunciation
Transliteration:
r-j-l
Listen:
بِرِجَالٍ
72:6
Root letters:
ر — ج — ل
Word Family Tree (36 forms)
All word forms derived from the root رجل as they appear in the Qur'an, grouped by part of speech. Circle size reflects frequency.
Noun 73×
Concordance — 73 Occurrences
Every place in the Qur'an where the root رجل appears, grouped by grammatical role.
Noun (66)
Noun (66 verses — showing first 5)
Jonah 10:2
Noun
أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنۡ أَوۡحَیۡنَاۤ إِلَىٰ رَجُلࣲ مِّنۡهُمۡ أَنۡ أَنذِرِ ٱلنَّاسَ وَبَشِّرِ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوۤا۟ أَنَّ لَهُمۡ قَدَمَ صِدۡقٍ عِندَ رَبِّهِمۡۗ قَالَ ٱلۡكَـٰفِرُونَ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرࣱ مُّبِینٌ ٢
Umm Muhammad (Sahih International):
Have the people been amazed that We revealed [revelation] to a man from among them, [saying], "Warn mankind and give good tidings to those who believe that they will have a [firm] precedence of honor with their Lord"? [But] the disbelievers say, "Indeed, this is an obvious magician."
Hud 11:78
Noun
وَجَاۤءَهُۥ قَوۡمُهُۥ یُهۡرَعُونَ إِلَیۡهِ وَمِن قَبۡلُ كَانُوا۟ یَعۡمَلُونَ ٱلسَّیِّءَاتِۚ قَالَ یَـٰقَوۡمِ هَـٰۤؤُلَاۤءِ بَنَاتِی هُنَّ أَطۡهَرُ لَكُمۡۖ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ فِی ضَیۡفِیۤۖ أَلَیۡسَ مِنكُمۡ رَجُلࣱ رَّشِیدࣱ ٧٨
Umm Muhammad (Sahih International):
And his people came hastening to him, and before [this] they had been doing evil deeds. He said, "O my people, these are my daughters; they are purer for you. So fear Allah and do not disgrace me concerning my guests. Is there not among you a man of reason?"
Joseph 12:109
Noun
وَمَاۤ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ إِلَّا رِجَالࣰا نُّوحِیۤ إِلَیۡهِم مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰۤۗ أَفَلَمۡ یَسِیرُوا۟ فِی ٱلۡأَرۡضِ فَیَنظُرُوا۟ كَیۡفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلَّذِینَ مِن قَبۡلِهِمۡۗ وَلَدَارُ ٱلۡءَاخِرَةِ خَیۡرࣱ لِّلَّذِینَ ٱتَّقَوۡا۟ۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ١٠٩
Umm Muhammad (Sahih International):
And We sent not before you [as messengers] except men to whom We revealed from among the people of cities. So have they not traveled through the earth and observed how was the end of those before them? And the home of the Hereafter is best for those who fear Allah ; then will you not reason
The Bee 16:43
Noun
وَمَاۤ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ إِلَّا رِجَالࣰا نُّوحِیۤ إِلَیۡهِمۡۖ فَسۡءَلُوۤا۟ أَهۡلَ ٱلذِّكۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ ٤٣
Umm Muhammad (Sahih International):
And We sent not before you except men to whom We revealed [Our message]. So ask the people of the message if you do not know
The Bee 16:76
Noun
وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلࣰا رَّجُلَیۡنِ أَحَدُهُمَاۤ أَبۡكَمُ لَا یَقۡدِرُ عَلَىٰ شَیۡءࣲ وَهُوَ كَلٌّ عَلَىٰ مَوۡلَىٰهُ أَیۡنَمَا یُوَجِّههُّ لَا یَأۡتِ بِخَیۡرٍ هَلۡ یَسۡتَوِی هُوَ وَمَن یَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَهُوَ عَلَىٰ صِرَ ٰطࣲ مُّسۡتَقِیمࣲ ٧٦
Umm Muhammad (Sahih International):
And Allah presents an example of two men, one of them dumb and unable to do a thing, while he is a burden to his guardian. Wherever he directs him, he brings no good. Is he equal to one who commands justice, while he is on a straight path
Derived Forms (36)
Unique word forms derived from this root as they appear across the Qur'an.
| Arabic | Transliteration | POS | Meaning | Count |
|---|---|---|---|---|
| رَجُلٌ | rajulun | Noun | 7× | |
| رِجَالًا | rijaālanā | Noun | 7× | |
| رِجَالٌ | rijaālun | Noun | 6× | |
| رَجُلًا | rajulanā | Noun | 6× | |
| رَجُلٍ | rajulin | Noun | 5× | |
| ٱلرِّجَالَ | lrijaāla | Noun | 3× | |
| وَأَرْجُلَكُم | waʾaarjulakum | Noun | 3× | |
| ٱلرِّجَالِ | lrijaāli | Noun | 3× | |
| رِّجَالِكُمْ | rijaālikum | Noun | 2× | |
| رَجُلَيْنِ | rajulayni | Noun | 2× |