The Believers 23:37

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Not Prep
هِىَ hiya
it Noun
إِلَّا illā
(is) but Prep
حَيَاتُنَا ḥayātunā
our life Noun
(of) the world Noun
نَمُوتُ namūtu
we die V
وَنَحْيَا wanaḥyā
and we live V
وَمَا wamā
and not Prep
نَحْنُ naḥnu
we Noun
(will be) resurrected Noun

There is only the life of this world: we die, we live, but we will never be resurrected

— Abdel Haleem

Arabic Text

إِنۡ هِیَ إِلَّا حَیَاتُنَا ٱلدُّنۡیَا نَمُوتُ وَنَحۡیَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِینَ ۝٣٧

in hiya illā ḥayātunā l-dun'yā namūtu wanaḥyā wamā naḥnu bimabʿūthīn