The Light 24:53

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And they swear V
by Allah Noun
جَهْدَ jahda
strong Noun
their oaths Noun
لَئِنْ la-in
that if Prep
you ordered them V
surely they (would) go forth V
قُل qul
Say V
لَّا
(Do) not Prep
swear V
طَاعَةٌ ṭāʿatun
Obedience Noun
(is) known Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
Allah Noun
خَبِيرٌۢ khabīrun
(is) All-Aware Noun
بِمَا bimā
of what Noun
you do V

[The others] solemnly swear by God that if you [Prophet] commanded them, they would march out. Tell them, ‘Do not swear: it is reasonable obedience that is required, and God is aware of everything you do.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

۞ وَأَقۡسَمُوا۟ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَیۡمَـٰنِهِمۡ لَىِٕنۡ أَمَرۡتَهُمۡ لَیَخۡرُجُنَّۖ قُل لَّا تُقۡسِمُوا۟ۖ طَاعَةࣱ مَّعۡرُوفَةٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِیرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ ۝٥٣

wa-aqsamū bil-lahi jahda aymānihim la-in amartahum layakhrujunna qul lā tuq'simū ṭāʿatun maʿrūfatun inna l-laha khabīrun bimā taʿmalūn