The Light — Verse 54
24:54 · an-Nur
The Light 24:54
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
قُلْ
qul
|
Say | V |
|
أَطِيعُوا۟
aṭīʿū
|
Obey | V |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
وَأَطِيعُوا۟
wa-aṭīʿū
|
and obey | V |
|
ٱلرَّسُولَ
l-rasūla
|
the Messenger | Noun |
|
فَإِن
fa-in
|
but if | Prep |
|
تَوَلَّوْا۟
tawallaw
|
you turn away | V |
|
فَإِنَّمَا
fa-innamā
|
then only | Prep |
|
عَلَيْهِ
ʿalayhi
|
upon him | Prep |
|
مَا
mā
|
(is) what | Noun |
|
حُمِّلَ
ḥummila
|
(is) placed on him | V |
|
وَعَلَيْكُم
waʿalaykum
|
and on you | Prep |
|
مَّا
mā
|
(is) what | Noun |
|
حُمِّلْتُمْ
ḥummil'tum
|
(is) placed on you | V |
|
وَإِن
wa-in
|
And if | Prep |
|
تُطِيعُوهُ
tuṭīʿūhu
|
you obey him | V |
|
تَهْتَدُوا۟
tahtadū
|
you will be guided | V |
|
وَمَا
wamā
|
And not | Prep |
|
عَلَى
ʿalā
|
(is) on | Prep |
|
ٱلرَّسُولِ
l-rasūli
|
the Messenger | Noun |
|
إِلَّا
illā
|
except | Prep |
|
ٱلْبَلَٰغُ
l-balāghu
|
the conveyance | Noun |
|
ٱلْمُبِينُ
l-mubīnu
|
[the] clear | Noun |
Say, ‘Obey God; obey the Messenger. If you turn away, [know that] he is responsible for the duty placed upon him, and you are responsible for the duty placed upon you. If you obey him, you will be rightly guided, but the Messenger’s duty is only to deliver the message clearly.’
— Abdel Haleem
Arabic Text
قُلۡ أَطِیعُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِیعُوا۟ ٱلرَّسُولَۖ فَإِن تَوَلَّوۡا۟ فَإِنَّمَا عَلَیۡهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَیۡكُم مَّا حُمِّلۡتُمۡۖ وَإِن تُطِیعُوهُ تَهۡتَدُوا۟ۚ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَـٰغُ ٱلۡمُبِینُ ٥٤
qul aṭīʿū l-laha wa-aṭīʿū l-rasūla fa-in tawallaw fa-innamā ʿalayhi mā ḥummila waʿalaykum mā ḥummil'tum wa-in tuṭīʿūhu tahtadū wamā ʿalā l-rasūli illā l-balāghu l-mubīn