The Criterion, The Standard 25:17

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And (the) Day Noun
يَحْشُرُهُمْ yaḥshuruhum
He will gather them V
وَمَا wamā
and what Noun
they worship V
مِن min
besides Allah Prep
دُونِ dūni
besides Allah Noun
besides Allah Noun
فَيَقُولُ fayaqūlu
and He will say V
Did you Noun
[you] mislead V
عِبَادِى ʿibādī
My slaves Noun
these Noun
or Prep
هُمْ hum
they Noun
ضَلُّوا۟ ḍallū
went astray V
(from) the way Noun

On the Day He gathers them all together with those they worship beside Him, He will say, ‘Was it you [false gods] who led these creatures of Mine astray, or did they stray from the path by themselves?’

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَیَوۡمَ یَحۡشُرُهُمۡ وَمَا یَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَیَقُولُ ءَأَنتُمۡ أَضۡلَلۡتُمۡ عِبَادِی هَـٰۤؤُلَاۤءِ أَمۡ هُمۡ ضَلُّوا۟ ٱلسَّبِیلَ ۝١٧

wayawma yaḥshuruhum wamā yaʿbudūna min dūni l-lahi fayaqūlu a-antum aḍlaltum ʿibādī hāulāi am hum ḍallū l-sabīl