The Criterion, The Standard 25:18

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
They say V
سُبْحَٰنَكَ sub'ḥānaka
Glory be to You Noun
مَا
Not Prep
كَانَ kāna
it was proper V
يَنۢبَغِى yanbaghī
it was proper V
لَنَآ lanā
for us Noun
أَن an
that Prep
نَّتَّخِذَ nattakhidha
we take V
مِن min
besides You Prep
دُونِكَ dūnika
besides You Noun
مِنْ min
any Prep
protectors Noun
وَلَٰكِن walākin
But Prep
You gave them comforts V
and their forefathers Noun
حَتَّىٰ ḥattā
until Prep
they forgot V
ٱلذِّكْرَ l-dhik'ra
the Message Noun
and became V
a people Noun
بُورًا būran
ruined Noun

They will say, ‘May You be exalted! We ourselves would never take masters other than You! But You granted them and their forefathers pleasures in this life, until they forgot Your Reminder and were ruined.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

قَالُوا۟ سُبۡحَـٰنَكَ مَا كَانَ یَنۢبَغِی لَنَاۤ أَن نَّتَّخِذَ مِن دُونِكَ مِنۡ أَوۡلِیَاۤءَ وَلَـٰكِن مَّتَّعۡتَهُمۡ وَءَابَاۤءَهُمۡ حَتَّىٰ نَسُوا۟ ٱلذِّكۡرَ وَكَانُوا۟ قَوۡمَۢا بُورࣰا ۝١٨

qālū sub'ḥānaka mā kāna yanbaghī lanā an nattakhidha min dūnika min awliyāa walākin mattaʿtahum waābāahum ḥattā nasū l-dhik'ra wakānū qawman būra