The Criterion, The Standard — Verse 18
25:18 · al-Furqan
The Criterion, The Standard 25:18
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
قَالُوا۟
qālū
|
They say | V |
|
سُبْحَٰنَكَ
sub'ḥānaka
|
Glory be to You | Noun |
|
مَا
mā
|
Not | Prep |
|
كَانَ
kāna
|
it was proper | V |
|
يَنۢبَغِى
yanbaghī
|
it was proper | V |
|
لَنَآ
lanā
|
for us | Noun |
|
أَن
an
|
that | Prep |
|
نَّتَّخِذَ
nattakhidha
|
we take | V |
|
مِن
min
|
besides You | Prep |
|
دُونِكَ
dūnika
|
besides You | Noun |
|
مِنْ
min
|
any | Prep |
|
أَوْلِيَآءَ
awliyāa
|
protectors | Noun |
|
وَلَٰكِن
walākin
|
But | Prep |
|
مَّتَّعْتَهُمْ
mattaʿtahum
|
You gave them comforts | V |
|
وَءَابَآءَهُمْ
waābāahum
|
and their forefathers | Noun |
|
حَتَّىٰ
ḥattā
|
until | Prep |
|
نَسُوا۟
nasū
|
they forgot | V |
|
ٱلذِّكْرَ
l-dhik'ra
|
the Message | Noun |
|
وَكَانُوا۟
wakānū
|
and became | V |
|
قَوْمًۢا
qawman
|
a people | Noun |
|
بُورًا
būran
|
ruined | Noun |
They will say, ‘May You be exalted! We ourselves would never take masters other than You! But You granted them and their forefathers pleasures in this life, until they forgot Your Reminder and were ruined.’
— Abdel Haleem
Arabic Text
قَالُوا۟ سُبۡحَـٰنَكَ مَا كَانَ یَنۢبَغِی لَنَاۤ أَن نَّتَّخِذَ مِن دُونِكَ مِنۡ أَوۡلِیَاۤءَ وَلَـٰكِن مَّتَّعۡتَهُمۡ وَءَابَاۤءَهُمۡ حَتَّىٰ نَسُوا۟ ٱلذِّكۡرَ وَكَانُوا۟ قَوۡمَۢا بُورࣰا ١٨
qālū sub'ḥānaka mā kāna yanbaghī lanā an nattakhidha min dūnika min awliyāa walākin mattaʿtahum waābāahum ḥattā nasū l-dhik'ra wakānū qawman būra