The Criterion, The Standard 25:22

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
يَوْمَ yawma
(The) Day Noun
they see V
the Angels Noun
لَا
no Prep
بُشْرَىٰ bush'rā
glad tidings Noun
يَوْمَئِذٍ yawma-idhin
(will be) that Day Noun
for the criminals Noun
and they will say V
حِجْرًا ḥij'ran
A partition Noun
forbidden Noun

There will be no good news for the guilty on the Day they see the angels. The angels will say, ‘You cannot cross the forbidden barrier,’

— Abdel Haleem

Arabic Text

یَوۡمَ یَرَوۡنَ ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةَ لَا بُشۡرَىٰ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُجۡرِمِینَ وَیَقُولُونَ حِجۡرࣰا مَّحۡجُورࣰا ۝٢٢

yawma yarawna l-malāikata lā bush'rā yawma-idhin lil'muj'rimīna wayaqūlūna ḥij'ran maḥjūra