The Criterion, The Standard 25:34

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
ٱلَّذِينَ alladhīna
Those who Noun
يُحْشَرُونَ yuḥ'sharūna
will be gathered V
عَلَىٰ ʿalā
on Prep
their faces Noun
to Prep
جَهَنَّمَ jahannama
Hell Noun
those Noun
شَرٌّ sharrun
(are the) worst Noun
(in) position Noun
وَأَضَلُّ wa-aḍallu
and most astray Noun
سَبِيلًا sabīlan
(from the) way Noun

It is those driven [falling], on their faces,to Hell who will be in the worst place- they are the furthest from the right path

— Abdel Haleem

Arabic Text

ٱلَّذِینَ یُحۡشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ شَرࣱّ مَّكَانࣰا وَأَضَلُّ سَبِیلࣰا ۝٣٤

alladhīna yuḥ'sharūna ʿalā wujūhihim ilā jahannama ulāika sharrun makānan wa-aḍallu sabīla