The Criterion, The Standard 25:54

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَهُوَ wahuwa
And He Noun
ٱلَّذِى alladhī
(is) the One Who Noun
خَلَقَ khalaqa
has created V
مِنَ mina
from Prep
the water Noun
بَشَرًا basharan
human being Noun
and has made (for) him V
نَسَبًا nasaban
blood relationship Noun
وَصِهْرًا waṣih'ran
and marriage relationship Noun
وَكَانَ wakāna
And is V
رَبُّكَ rabbuka
your Lord Noun
قَدِيرًا qadīran
All-Powerful Noun

It is He who creates human beings from fluid, then makes them kin by blood and marriage: your Lord is all powerful

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَهُوَ ٱلَّذِی خَلَقَ مِنَ ٱلۡمَاۤءِ بَشَرࣰا فَجَعَلَهُۥ نَسَبࣰا وَصِهۡرࣰاۗ وَكَانَ رَبُّكَ قَدِیرࣰا ۝٥٤

wahuwa alladhī khalaqa mina l-māi basharan fajaʿalahu nasaban waṣih'ran wakāna rabbuka qadīra