The Criterion, The Standard — Verse 57
25:57 · al-Furqan
The Criterion, The Standard 25:57
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
قُلْ
qul
|
Say | V |
|
مَآ
mā
|
Not | Prep |
|
أَسْـَٔلُكُمْ
asalukum
|
I ask (of) you | V |
|
عَلَيْهِ
ʿalayhi
|
for it | Prep |
|
مِنْ
min
|
any | Prep |
|
أَجْرٍ
ajrin
|
payment | Noun |
|
إِلَّا
illā
|
except | Prep |
|
مَن
man
|
(that) whoever wills | Noun |
|
شَآءَ
shāa
|
(that) whoever wills | V |
|
أَن
an
|
to | Prep |
|
يَتَّخِذَ
yattakhidha
|
take | V |
|
إِلَىٰ
ilā
|
to | Prep |
|
رَبِّهِۦ
rabbihi
|
his Lord | Noun |
|
سَبِيلًا
sabīlan
|
a way | Noun |
Say, ‘I am not asking for any reward for it, but anyone who wishes should take a path to his Lord.’
— Abdel Haleem
Arabic Text
قُلۡ مَاۤ أَسۡءَلُكُمۡ عَلَیۡهِ مِنۡ أَجۡرٍ إِلَّا مَن شَاۤءَ أَن یَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِیلࣰا ٥٧
qul mā asalukum ʿalayhi min ajrin illā man shāa an yattakhidha ilā rabbihi sabīla