The Ant, The Ants — Verse 25
27:25 · an-Naml
The Ant, The Ants 27:25
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
أَلَّا
allā
|
That not | Prep |
|
يَسْجُدُوا۟
yasjudū
|
they prostrate | V |
|
لِلَّهِ
lillahi
|
to Allah | Noun |
|
ٱلَّذِى
alladhī
|
the One Who | Noun |
|
يُخْرِجُ
yukh'riju
|
brings forth | V |
|
ٱلْخَبْءَ
l-khaba-a
|
the hidden | Noun |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
l-samāwāti
|
the heavens | Noun |
|
وَٱلْأَرْضِ
wal-arḍi
|
and the earth | Noun |
|
وَيَعْلَمُ
wayaʿlamu
|
and knows | V |
|
مَا
mā
|
what | Noun |
|
تُخْفُونَ
tukh'fūna
|
you conceal | V |
|
وَمَا
wamā
|
and what | Noun |
|
تُعْلِنُونَ
tuʿ'linūna
|
you declare | V |
Should they not worship God, who brings forth what is hidden in the heavens and earth and knows both what you people conceal and what you declare
— Abdel Haleem
Arabic Text
أَ̅لَّ̅ا̅ ̅یَ̅سۡ̅جُ̅دُ̅و̅ا۟̅ ̅لِ̅لَّ̅هِ̅ ٱلَّذِی یُخۡرِجُ ٱلۡخَبۡءَ فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَیَعۡلَمُ مَا تُخۡفُونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ ٢٥
allā yasjudū lillahi alladhī yukh'riju l-khaba-a fī l-samāwāti wal-arḍi wayaʿlamu mā tukh'fūna wamā tuʿ'linūn