The Ant, The Ants — Verse 33
27:33 · an-Naml
The Ant, The Ants 27:33
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
قَالُوا۟
qālū
|
They said | V |
|
نَحْنُ
naḥnu
|
We | Noun |
|
أُو۟لُوا۟
ulū
|
(are) possessors | Noun |
|
قُوَّةٍ
quwwatin
|
(of) strength | Noun |
|
وَأُو۟لُوا۟
wa-ulū
|
and possessors | Noun |
|
بَأْسٍ
basin
|
(of) might | Noun |
|
شَدِيدٍ
shadīdin
|
great | Noun |
|
وَٱلْأَمْرُ
wal-amru
|
and the command | Noun |
|
إِلَيْكِ
ilayki
|
(is) up to you | Prep |
|
فَٱنظُرِى
fa-unẓurī
|
so look | V |
|
مَاذَا
mādhā
|
what | Noun |
|
تَأْمُرِينَ
tamurīna
|
you will command | V |
They replied, ‘We possess great force and power in war, but you are in command, so consider what orders to give us.’
— Abdel Haleem
Arabic Text
قَالُوا۟ نَحۡنُ أُو۟لُوا۟ قُوَّةࣲ وَأُو۟لُوا۟ بَأۡسࣲ شَدِیدࣲ وَٱلۡأَمۡرُ إِلَیۡكِ فَٱنظُرِی مَاذَا تَأۡمُرِینَ ٣٣
qālū naḥnu ulū quwwatin wa-ulū basin shadīdin wal-amru ilayki fa-unẓurī mādhā tamurīn