The Ant, The Ants 27:33

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
They said V
نَحْنُ naḥnu
We Noun
(are) possessors Noun
قُوَّةٍ quwwatin
(of) strength Noun
and possessors Noun
بَأْسٍ basin
(of) might Noun
شَدِيدٍ shadīdin
great Noun
and the command Noun
(is) up to you Prep
فَٱنظُرِى fa-unẓurī
so look V
مَاذَا mādhā
what Noun
you will command V

They replied, ‘We possess great force and power in war, but you are in command, so consider what orders to give us.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

قَالُوا۟ نَحۡنُ أُو۟لُوا۟ قُوَّةࣲ وَأُو۟لُوا۟ بَأۡسࣲ شَدِیدࣲ وَٱلۡأَمۡرُ إِلَیۡكِ فَٱنظُرِی مَاذَا تَأۡمُرِینَ ۝٣٣

qālū naḥnu ulū quwwatin wa-ulū basin shadīdin wal-amru ilayki fa-unẓurī mādhā tamurīn