The Ant, The Ants 27:59

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قُلِ quli
Say V
ٱلْحَمْدُ l-ḥamdu
All praise (be) Noun
لِلَّهِ lillahi
to Allah Noun
وَسَلَٰمٌ wasalāmun
and peace (be) Noun
عَلَىٰ ʿalā
upon Prep
عِبَادِهِ ʿibādihi
His slaves Noun
ٱلَّذِينَ alladhīna
those whom Noun
ٱصْطَفَىٰٓ iṣ'ṭafā
He has chosen V
Is Allah Noun
خَيْرٌ khayrun
better Noun
أَمَّا ammā
or what Prep
يُشْرِكُونَ yush'rikūna
they associate (with Him) V

Say [Prophet], ‘Praise be to God and peace on the servants He has chosen. Who is better: God, or those they set up as partners with Him

— Abdel Haleem

Arabic Text

قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ وَسَلَـٰمٌ عَلَىٰ عِبَادِهِ ٱلَّذِینَ ٱصۡطَفَىٰۤۗ ءَاۤللَّهُ خَیۡرٌ أَمَّا یُشۡرِكُونَ ۝٥٩

quli l-ḥamdu lillahi wasalāmun ʿalā ʿibādihi alladhīna iṣ'ṭafā āllahu khayrun ammā yush'rikūn