The Ant, The Ants 27:88

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَتَرَى watarā
And you see V
the mountains Noun
تَحْسَبُهَا taḥsabuhā
thinking them V
جَامِدَةً jāmidatan
firmly fixed Noun
وَهِىَ wahiya
while they Noun
تَمُرُّ tamurru
will pass V
مَرَّ marra
(as the) passing Noun
ٱلسَّحَابِ l-saḥābi
(of) the clouds Noun
صُنْعَ ṣun'ʿa
(The) Work Noun
(of) Allah Noun
ٱلَّذِىٓ alladhī
Who Noun
perfected V
كُلَّ kulla
all Noun
شَىْءٍ shayin
things Noun
Indeed, He Prep
خَبِيرٌۢ khabīrun
(is) All-Aware Noun
بِمَا bimā
of what Noun
you do V

You will see the mountains and think they are firmly fixed, but they will float away like clouds: this is the handiwork of God who has perfected all things. He is fully aware of what you do

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَتَرَى ٱلۡجِبَالَ تَحۡسَبُهَا جَامِدَةࣰ وَهِیَ تَمُرُّ مَرَّ ٱلسَّحَابِۚ صُنۡعَ ٱللَّهِ ٱلَّذِیۤ أَتۡقَنَ كُلَّ شَیۡءٍۚ إِنَّهُۥ خَبِیرُۢ بِمَا تَفۡعَلُونَ ۝٨٨

watarā l-jibāla taḥsabuhā jāmidatan wahiya tamurru marra l-saḥābi ṣun'ʿa l-lahi alladhī atqana kulla shayin innahu khabīrun bimā tafʿalūn