The Ant, The Ants 27:89

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
مَن man
Whoever Noun
comes V
with the good Noun
then for him Noun
خَيْرٌ khayrun
(will be) better Noun
than it Prep
وَهُم wahum
and they Noun
مِّن min
from Prep
فَزَعٍ fazaʿin
(the) terror Noun
يَوْمَئِذٍ yawma-idhin
(of) that Day Noun
(will be) safe Noun

whoever comes with a good deed will be rewarded with something better, and be secure from the terrors of that Day

— Abdel Haleem

Arabic Text

مَن جَاۤءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَیۡرࣱ مِّنۡهَا وَهُم مِّن فَزَعࣲ یَوۡمَىِٕذٍ ءَامِنُونَ ۝٨٩

man jāa bil-ḥasanati falahu khayrun min'hā wahum min fazaʿin yawma-idhin āminūn