The Story, Stories, The Narrative — Verse 63
28:63 · al-Qasas
The Story, Stories, The Narrative 28:63
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
قَالَ
qāla
|
(Will) say | V |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those | Noun |
|
حَقَّ
ḥaqqa
|
(has) come true | V |
|
عَلَيْهِمُ
ʿalayhimu
|
against whom | Prep |
|
ٱلْقَوْلُ
l-qawlu
|
the Word | Noun |
|
رَبَّنَا
rabbanā
|
Our Lord | Noun |
|
هَٰٓؤُلَآءِ
hāulāi
|
These | Noun |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
(are) those whom | Noun |
|
أَغْوَيْنَآ
aghwaynā
|
we led astray | V |
|
أَغْوَيْنَٰهُمْ
aghwaynāhum
|
We led them astray | V |
|
كَمَا
kamā
|
as | Prep |
|
غَوَيْنَا
ghawaynā
|
we were astray | V |
|
تَبَرَّأْنَآ
tabarranā
|
We declare our innocence | V |
|
إِلَيْكَ
ilayka
|
before You | Prep |
|
مَا
mā
|
Not | Prep |
|
كَانُوٓا۟
kānū
|
they used (to) | V |
|
إِيَّانَا
iyyānā
|
worship us | Noun |
|
يَعْبُدُونَ
yaʿbudūna
|
worship us | V |
and those [ringleaders] against whom the verdict will be passed will say, ‘Our Lord, these are the ones we caused to deviate. We caused them to deviate as we ourselves deviated, but now we disown them before You: they did not really serve us.’
— Abdel Haleem
Arabic Text
قَالَ ٱلَّذِینَ حَقَّ عَلَیۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ رَبَّنَا هَـٰۤؤُلَاۤءِ ٱلَّذِینَ أَغۡوَیۡنَاۤ أَغۡوَیۡنَـٰهُمۡ كَمَا غَوَیۡنَاۖ تَبَرَّأۡنَاۤ إِلَیۡكَۖ مَا كَانُوۤا۟ إِیَّانَا یَعۡبُدُونَ ٦٣
qāla alladhīna ḥaqqa ʿalayhimu l-qawlu rabbanā hāulāi alladhīna aghwaynā aghwaynāhum kamā ghawaynā tabarranā ilayka mā kānū iyyānā yaʿbudūn