Saba, Sheba 34:39

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قُلْ qul
Say V
إِنَّ inna
Indeed Prep
رَبِّى rabbī
my Lord Noun
يَبْسُطُ yabsuṭu
extends V
the provision Noun
لِمَن liman
for whom Noun
He wills V
مِنْ min
of Prep
His slaves Noun
and restricts V
لَهُۥ lahu
for him Noun
وَمَآ wamā
But what Noun
you spend V
مِّن min
of Prep
شَىْءٍ shayin
anything Noun
فَهُوَ fahuwa
then He Noun
will compensate it V
وَهُوَ wahuwa
and He Noun
خَيْرُ khayru
(is the) Best Noun
(of) the Providers Noun

Say, ‘My Lord gives in abundance to whichever of His servants He will, and sparingly to whichever He will; He will replace whatever you give in alms; He is the best of providers.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

قُلۡ إِنَّ رَبِّی یَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن یَشَاۤءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَیَقۡدِرُ لَهُۥۚ وَمَاۤ أَنفَقۡتُم مِّن شَیۡءࣲ فَهُوَ یُخۡلِفُهُۥۖ وَهُوَ خَیۡرُ ٱلرَّ ٰزِقِینَ ۝٣٩

qul inna rabbī yabsuṭu l-riz'qa liman yashāu min ʿibādihi wayaqdiru lahu wamā anfaqtum min shayin fahuwa yukh'lifuhu wahuwa khayru l-rāziqīn