The Angels, Originator, The Creator — Verse 39
35:39 · Fatir
The Angels, Originator, The Creator 35:39
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
هُوَ
huwa
|
He | Noun |
|
ٱلَّذِى
alladhī
|
(is) the One Who | Noun |
|
جَعَلَكُمْ
jaʿalakum
|
made you | V |
|
خَلَٰٓئِفَ
khalāifa
|
successors | Noun |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
|
the earth | Noun |
|
فَمَن
faman
|
And whoever | Noun |
|
كَفَرَ
kafara
|
disbelieves | V |
|
فَعَلَيْهِ
faʿalayhi
|
then upon him | Prep |
|
كُفْرُهُۥ
kuf'ruhu
|
(is) his disbelief | Noun |
|
وَلَا
walā
|
And not | Prep |
|
يَزِيدُ
yazīdu
|
increase | V |
|
ٱلْكَٰفِرِينَ
l-kāfirīna
|
the disbelievers | Noun |
|
كُفْرُهُمْ
kuf'ruhum
|
their disbelief | Noun |
|
عِندَ
ʿinda
|
near | Noun |
|
رَبِّهِمْ
rabbihim
|
their Lord | Noun |
|
إِلَّا
illā
|
except | Prep |
|
مَقْتًا
maqtan
|
(in) hatred | Noun |
|
وَلَا
walā
|
and not | Prep |
|
يَزِيدُ
yazīdu
|
increase | V |
|
ٱلْكَٰفِرِينَ
l-kāfirīna
|
the disbelievers | Noun |
|
كُفْرُهُمْ
kuf'ruhum
|
their disbelief | Noun |
|
إِلَّا
illā
|
except | Prep |
|
خَسَارًا
khasāran
|
(in) loss | Noun |
it is He who made you [people] successors to the land. Those who deny the truth will bear the consequences: their denial will only make them more odious to their Lord, and add only to their loss
— Abdel Haleem
Arabic Text
هُوَ ٱلَّذِی جَعَلَكُمۡ خَلَـٰۤىِٕفَ فِی ٱلۡأَرۡضِۚ فَمَن كَفَرَ فَعَلَیۡهِ كُفۡرُهُۥۖ وَلَا یَزِیدُ ٱلۡكَـٰفِرِینَ كُفۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ إِلَّا مَقۡتࣰاۖ وَلَا یَزِیدُ ٱلۡكَـٰفِرِینَ كُفۡرُهُمۡ إِلَّا خَسَارࣰا ٣٩
huwa alladhī jaʿalakum khalāifa fī l-arḍi faman kafara faʿalayhi kuf'ruhu walā yazīdu l-kāfirīna kuf'ruhum ʿinda rabbihim illā maqtan walā yazīdu l-kāfirīna kuf'ruhum illā khasāra