The Angels, Originator, The Creator — Verse 40
35:40 · Fatir
The Angels, Originator, The Creator 35:40
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
قُلْ
qul
|
Say | V |
|
أَرَءَيْتُمْ
ara-aytum
|
Have you seen | V |
|
شُرَكَآءَكُمُ
shurakāakumu
|
your partners | Noun |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those whom | Noun |
|
تَدْعُونَ
tadʿūna
|
you call | V |
|
مِن
min
|
besides | Prep |
|
دُونِ
dūni
|
besides | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
Allah | Noun |
|
أَرُونِى
arūnī
|
Show Me | V |
|
مَاذَا
mādhā
|
what | Noun |
|
خَلَقُوا۟
khalaqū
|
they have created | V |
|
مِنَ
mina
|
from | Prep |
|
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
|
the earth | Noun |
|
أَمْ
am
|
or | Prep |
|
لَهُمْ
lahum
|
for them | Noun |
|
شِرْكٌ
shir'kun
|
(is) a share | Noun |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
l-samāwāti
|
the heavens | Noun |
|
أَمْ
am
|
Or | Prep |
|
ءَاتَيْنَٰهُمْ
ātaynāhum
|
have We given them | V |
|
كِتَٰبًا
kitāban
|
a Book | Noun |
|
فَهُمْ
fahum
|
so they | Noun |
|
عَلَىٰ
ʿalā
|
(are) on | Prep |
|
بَيِّنَتٍ
bayyinatin
|
a clear proof | Noun |
|
مِّنْهُ
min'hu
|
therefrom | Prep |
|
بَلْ
bal
|
Nay | Prep |
|
إِن
in
|
not | Prep |
|
يَعِدُ
yaʿidu
|
promise | V |
|
ٱلظَّٰلِمُونَ
l-ẓālimūna
|
the wrongdoers | Noun |
|
بَعْضُهُم
baʿḍuhum
|
some of them | Noun |
|
بَعْضًا
baʿḍan
|
(to) others | Noun |
|
إِلَّا
illā
|
except | Prep |
|
غُرُورًا
ghurūran
|
delusion | Noun |
Say, ‘Consider those “partners” of yours that you call upon beside God. Show me! What part of the earth did they create? What share of the heavens do they possess?’ Have We given them a book that contains clear evidence? No indeed! The idolaters promise each other only delusion
— Abdel Haleem
Arabic Text
قُلۡ أَرَءَیۡتُمۡ شُرَكَاۤءَكُمُ ٱلَّذِینَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِی مَاذَا خَلَقُوا۟ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ لَهُمۡ شِرۡكࣱ فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ أَمۡ ءَاتَیۡنَـٰهُمۡ كِتَـٰبࣰا فَهُمۡ عَلَىٰ بَیِّنَتࣲ مِّنۡهُۚ بَلۡ إِن یَعِدُ ٱلظَّـٰلِمُونَ بَعۡضُهُم بَعۡضًا إِلَّا غُرُورًا ٤٠
qul ara-aytum shurakāakumu alladhīna tadʿūna min dūni l-lahi arūnī mādhā khalaqū mina l-arḍi am lahum shir'kun fī l-samāwāti am ātaynāhum kitāban fahum ʿalā bayyinatin min'hu bal in yaʿidu l-ẓālimūna baʿḍuhum baʿḍan illā ghurūra