Ya Sin, Ya-Seen 36:83

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
فَسُبْحَٰنَ fasub'ḥāna
So glory be Noun
ٱلَّذِى alladhī
(to) the One who Noun
in Whose hand Noun
مَلَكُوتُ malakūtu
is (the) dominion Noun
كُلِّ kulli
(of) all Noun
شَىْءٍ shayin
things Noun
and to Him Prep
تُرْجَعُونَ tur'jaʿūna
you will be returned V

So glory be to Him in whose Hand lies control over all things. It is to Him that you will all be brought back.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

فَسُبۡحَـٰنَ ٱلَّذِی بِیَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَیۡءࣲ وَإِلَیۡهِ تُرۡجَعُونَ ۝٨٣

fasub'ḥāna alladhī biyadihi malakūtu kulli shayin wa-ilayhi tur'jaʿūn