Explained in Detail, Revelations Well Expounded — Verse 38
41:38 · Fussilat
Explained in Detail, Revelations Well Expounded 41:38
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
فَإِنِ
fa-ini
|
But if | Prep |
|
ٱسْتَكْبَرُوا۟
is'takbarū
|
they are arrogant | V |
|
فَٱلَّذِينَ
fa-alladhīna
|
then those who | Noun |
|
عِندَ
ʿinda
|
(are) near | Noun |
|
رَبِّكَ
rabbika
|
your Lord | Noun |
|
يُسَبِّحُونَ
yusabbiḥūna
|
glorify | V |
|
لَهُۥ
lahu
|
Him | Noun |
|
بِٱلَّيْلِ
bi-al-layli
|
by night | Noun |
|
وَٱلنَّهَارِ
wal-nahāri
|
and day | Noun |
|
وَهُمْ
wahum
|
And they | Noun |
|
لَا
lā
|
(do) not | Prep |
|
يَسْـَٔمُونَ
yasamūna
|
tire | V |
If the disbelievers are too arrogant, [remember, Prophet, that] those who are with your Lord glorify Him tirelessly night and day
— Abdel Haleem
Arabic Text
فَإِنِ ٱسۡتَكۡبَرُوا۟ فَٱلَّذِینَ عِندَ رَبِّكَ یُسَبِّحُونَ لَهُۥ بِٱلَّیۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَهُمۡ لَا یَسۡءَمُونَ ٣٨ ۩
fa-ini is'takbarū fa-alladhīna ʿinda rabbika yusabbiḥūna lahu bi-al-layli wal-nahāri wahum lā yasamūn