Explained in Detail, Revelations Well Expounded — Verse 37
41:37 · Fussilat
Explained in Detail, Revelations Well Expounded 41:37
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَمِنْ
wamin
|
And of | Prep |
|
ءَايَٰتِهِ
āyātihi
|
His Signs | Noun |
|
ٱلَّيْلُ
al-laylu
|
(are) the night | Noun |
|
وَٱلنَّهَارُ
wal-nahāru
|
and the day | Noun |
|
وَٱلشَّمْسُ
wal-shamsu
|
and the sun | Noun |
|
وَٱلْقَمَرُ
wal-qamaru
|
and the moon | Noun |
|
لَا
lā
|
(Do) not | Prep |
|
تَسْجُدُوا۟
tasjudū
|
prostrate | V |
|
لِلشَّمْسِ
lilshamsi
|
to the sun | Noun |
|
وَلَا
walā
|
and not | Prep |
|
لِلْقَمَرِ
lil'qamari
|
to the moon | Noun |
|
وَٱسْجُدُوا۟
wa-us'judū
|
but prostrate | V |
|
لِلَّهِ
lillahi
|
to Allah | Noun |
|
ٱلَّذِى
alladhī
|
the One Who | Noun |
|
خَلَقَهُنَّ
khalaqahunna
|
created them | V |
|
إِن
in
|
if | Prep |
|
كُنتُمْ
kuntum
|
you | V |
|
إِيَّاهُ
iyyāhu
|
Him alone | Noun |
|
تَعْبُدُونَ
taʿbudūna
|
worship | V |
The night, the day, the sun, the moon, are only a few of His signs. Do not bow down in worship to the sun or the moon, but bow down to God who created them, if it is truly Him that you worship
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَمِنۡ ءَایَـٰتِهِ ٱلَّیۡلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُۚ لَا تَسۡجُدُوا۟ لِلشَّمۡسِ وَلَا لِلۡقَمَرِ وَ̅ٱ̅سۡ̅جُ̅دُ̅و̅ا۟̅ ̅لِ̅لَّ̅هِ̅ ٱلَّذِی خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمۡ إِیَّاهُ تَعۡبُدُونَ ٣٧
wamin āyātihi al-laylu wal-nahāru wal-shamsu wal-qamaru lā tasjudū lilshamsi walā lil'qamari wa-us'judū lillahi alladhī khalaqahunna in kuntum iyyāhu taʿbudūn