The Kneeling, Crouching — Verse 19
45:19 · al-Jathiyah
The Kneeling, Crouching 45:19
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
إِنَّهُمْ
innahum
|
Indeed, they | Prep |
|
لَن
lan
|
never | Prep |
|
يُغْنُوا۟
yugh'nū
|
will avail | V |
|
عَنكَ
ʿanka
|
you | Prep |
|
مِنَ
mina
|
against | Prep |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
Allah | Noun |
|
شَيْـًٔا
shayan
|
(in) anything | Noun |
|
وَإِنَّ
wa-inna
|
And indeed | Prep |
|
ٱلظَّٰلِمِينَ
l-ẓālimīna
|
the wrongdoers | Noun |
|
بَعْضُهُمْ
baʿḍuhum
|
some of them | Noun |
|
أَوْلِيَآءُ
awliyāu
|
(are) allies | Noun |
|
بَعْضٍ
baʿḍin
|
(of) others | Noun |
|
وَٱللَّهُ
wal-lahu
|
and Allah | Noun |
|
وَلِىُّ
waliyyu
|
(is the) Protector | Noun |
|
ٱلْمُتَّقِينَ
l-mutaqīna
|
(of) the righteous | Noun |
they cannot help you against God in any way. Wrongdoers only have each other to protect them; the righteous have God Himself as their protector
— Abdel Haleem
Arabic Text
إِنَّهُمۡ لَن یُغۡنُوا۟ عَنكَ مِنَ ٱللَّهِ شَیۡءࣰاۚ وَإِنَّ ٱلظَّـٰلِمِینَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِیَاۤءُ بَعۡضࣲۖ وَٱللَّهُ وَلِیُّ ٱلۡمُتَّقِینَ ١٩
innahum lan yugh'nū ʿanka mina l-lahi shayan wa-inna l-ẓālimīna baʿḍuhum awliyāu baʿḍin wal-lahu waliyyu l-mutaqīn