Muhammad — Verse 11
47:11 · Muhammad
Muhammad 47:11
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
ذَٰلِكَ
dhālika
|
That | Noun |
|
بِأَنَّ
bi-anna
|
(is) because | Prep |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
مَوْلَى
mawlā
|
(is the) Protector | Noun |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
(of) those who | Noun |
|
ءَامَنُوا۟
āmanū
|
believe | V |
|
وَأَنَّ
wa-anna
|
and that | Prep |
|
ٱلْكَٰفِرِينَ
l-kāfirīna
|
the disbelievers | Noun |
|
لَا
lā
|
(there is) no | Prep |
|
مَوْلَىٰ
mawlā
|
protector | Noun |
|
لَهُمْ
lahum
|
for them | Noun |
That is because God protects the believers while the disbelievers have no one to protect them
— Abdel Haleem
Arabic Text
ذَ ٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَى ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَأَنَّ ٱلۡكَـٰفِرِینَ لَا مَوۡلَىٰ لَهُمۡ ١١
dhālika bi-anna l-laha mawlā alladhīna āmanū wa-anna l-kāfirīna lā mawlā lahu