The Table, The Table Spread — Verse 73
5:73 · al-Ma`idah
The Table, The Table Spread 5:73
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
لَّقَدْ
laqad
|
Certainly | Prep |
|
كَفَرَ
kafara
|
disbelieved | V |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
قَالُوٓا۟
qālū
|
say | V |
|
إِنَّ
inna
|
Indeed | Prep |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
ثَالِثُ
thālithu
|
(is the) third | Noun |
|
ثَلَٰثَةٍ
thalāthatin
|
(of) three | Noun |
|
وَمَا
wamā
|
And (there is) no | Prep |
|
مِنْ
min
|
[of] | Prep |
|
إِلَٰهٍ
ilāhin
|
god | Noun |
|
إِلَّآ
illā
|
except | Prep |
|
إِلَٰهٌ
ilāhun
|
(the) God | Noun |
|
وَٰحِدٌ
wāḥidun
|
(the) One | Noun |
|
وَإِن
wa-in
|
And if | Prep |
|
لَّمْ
lam
|
not | Prep |
|
يَنتَهُوا۟
yantahū
|
they desist | V |
|
عَمَّا
ʿammā
|
from what | Prep |
|
يَقُولُونَ
yaqūlūna
|
they are saying | V |
|
لَيَمَسَّنَّ
layamassanna
|
surely will afflict | V |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
كَفَرُوا۟
kafarū
|
disbelieved | V |
|
مِنْهُمْ
min'hum
|
among them | Prep |
|
عَذَابٌ
ʿadhābun
|
a punishment | Noun |
|
أَلِيمٌ
alīmun
|
painful | Noun |
Those people who say that God is the third of three are defying [the truth]: there is only One God. If they persist in what they are saying, a painful punishment will afflict those of them who persist
— Abdel Haleem
Arabic Text
لَّقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِینَ قَالُوۤا۟ إِنَّ ٱللَّهَ ثَالِثُ ثَلَـٰثَةࣲۘ وَمَا مِنۡ إِلَـٰهٍ إِلَّاۤ إِلَـٰهࣱ وَ ٰحِدࣱۚ وَإِن لَّمۡ یَنتَهُوا۟ عَمَّا یَقُولُونَ لَیَمَسَّنَّ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ مِنۡهُمۡ عَذَابٌ أَلِیمٌ ٧٣
laqad kafara alladhīna qālū inna l-laha thālithu thalāthatin wamā min ilāhin illā ilāhun wāḥidun wa-in lam yantahū ʿammā yaqūlūna layamassanna alladhīna kafarū min'hum ʿadhābun alīmu