Mutual Disillusion, Haggling, The Cheating — Verse 16
64:16 · at-Taghabun
Mutual Disillusion, Haggling, The Cheating 64:16
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
فَٱتَّقُوا۟
fa-ittaqū
|
So fear | V |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
مَا
mā
|
what | Prep |
|
ٱسْتَطَعْتُمْ
is'taṭaʿtum
|
you are able | V |
|
وَٱسْمَعُوا۟
wa-is'maʿū
|
and listen | V |
|
وَأَطِيعُوا۟
wa-aṭīʿū
|
and obey | V |
|
وَأَنفِقُوا۟
wa-anfiqū
|
and spend | V |
|
خَيْرًا
khayran
|
(it is) better | Noun |
|
لِّأَنفُسِكُمْ
li-anfusikum
|
for yourselves | Noun |
|
وَمَن
waman
|
And whoever | Noun |
|
يُوقَ
yūqa
|
is saved | V |
|
شُحَّ
shuḥḥa
|
(from the) greediness | Noun |
|
نَفْسِهِۦ
nafsihi
|
(of) his soul | Noun |
|
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
fa-ulāika
|
then those | Noun |
|
هُمُ
humu
|
[they] | Noun |
|
ٱلْمُفْلِحُونَ
l-muf'liḥūna
|
(are) the successful ones | Noun |
be mindful of God as much as you can; hear and obey; be charitable- it is for your own good. Those who are saved from their own meanness will be the prosperous ones
— Abdel Haleem
Arabic Text
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُمۡ وَٱسۡمَعُوا۟ وَأَطِیعُوا۟ وَأَنفِقُوا۟ خَیۡرࣰا لِّأَنفُسِكُمۡۗ وَمَن یُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ١٦
fa-ittaqū l-laha mā is'taṭaʿtum wa-is'maʿū wa-aṭīʿū wa-anfiqū khayran li-anfusikum waman yūqa shuḥḥa nafsihi fa-ulāika humu l-muf'liḥūn