Joseph — Verse 8
12:8 · Yusuf
Verse display
إِذۡ قَالُوا۟ لَیُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إِلَىٰۤ أَبِینَا مِنَّا وَنَحۡنُ عُصۡبَةٌ إِنَّ أَبَانَا لَفِی ضَلَـٰلࣲ مُّبِینٍ ٨
idh qālū layūsufu wa-akhūhu aḥabbu ilā abīnā minnā wanaḥnu ʿuṣ'batun inna abānā lafī ḍalālin mubīni
Joseph / Yusuf (12:8)
The brothers said [to each other], ‘Although we are many, Joseph and his brother are dearer to our father than we are–– our father is clearly in the wrong.’
idh qālū layūsufu wa-akhūhu aḥabbu ilā abīnā minnā wanaḥnu ʿuṣ'batun inna abānā lafī ḍalālin mubīni
Get a Print Copy
Support the Author
As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.
Qur'an Tools
Tafsir Commentary
There are Lessons to draw from the Story of Yusuf
Allah says that there are Ayat, lessons and wisdom to learn from the story of Yusuf and his brothers, for those who ask about their story and seek its knowledge. Surely, their story is unique and is worthy of being narrated.
إِذْ قَالُواْ لَيُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إِلَى أَبِينَا مِنَّا
(When they said: "Truly, Yusuf and his brother are dearer to our father than we...") They swore, according to their false thoughts, that Yusuf and his brother Binyamin (Benjamin), Yusuf's full brother,
أَحَبُّ إِلَى أَبِينَا مِنَّا وَنَحْنُ عُصْبَةٌ
(dearer to our father than we, while we are `Usbah.) meaning, a group. Therefore, they thought, how can he love these two more than the group,
إِنَّ أَبَانَا لَفِى ضَلَلٍ مُّبِينٍ
(Really, our father is in a plain error.) because he preferred them and loved them more than us.
اقْتُلُواْ يُوسُفَ أَوِ اطْرَحُوهُ أَرْضًا يَخْلُ لَكُمْ وَجْهُ أَبِيكُمْ
(Kill Yusuf or cast him out to some (other) land, so that the favor of your father may be given to you alone,) They said, `Remove Yusuf, who competes with you for your father's love, from in front of your father's face so that his favor is yours alone. Either kill Yusuf or banish him to a distant land so that you are rid of his trouble and you alone enjoy the love of your father. '
وَتَكُونُواْ مِن بَعْدِهِ قَوْمًا صَـلِحِينَ
(and after that you will be righteous folk.), thus intending repentance before committing the sin,
قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ
(One from among them said...) Qatadah and Muhammad bin Ishaq said that he was the oldest among them and his name was Rubil (Reuben). As-Suddi said that his name was Yahudha (Judah). Mujahid said that it was Sham`un (Simeon) who said,
لاَ تَقْتُلُواْ يُوسُفَ
(Kill not Yusuf,), do not let your enmity and hatred towards him reach this level, of murder. However, their plot to kill Yusuf would not have succeeded, because Allah the Exalted willed that Yusuf fulfill a mission that must be fulfilled and complete; he would receive Allah's revelation and become His Prophet. Allah willed Yusuf to be a powerful man in Egypt and govern it. Consequently, Allah did not allow them to persist in their intent against Yusuf, through Rubil's words and his advice to them that if they must do something, they should throw him down to the bottom of a well,
يَلْتَقِطْهُ بَعْضُ السَّيَّارَةِ
(he will be picked up by some caravan) of travelers passing by. This way, he said, you will rid yourselves of this bother without having to kill him,
إِن كُنتُمْ فَـعِلِينَ
(if you must do something,) meaning, if you still insist on getting rid of him. Muhammad bin Ishaq bin Yasar said, "They agreed to a particularly vicious crime that involved cutting the relation of the womb, undutiful treatment of parents, and harshness towards the young, helpless and sinless. It was also harsh towards the old and weak who have the rights of being respected, honored and appreciated, as well as, being honored with Allah and having parental rights on their offspring. They sought to separate the beloved father, who had reached old age and his bones became weak, yet had a high status with Allah, from his beloved young son, in spite of his weakness, tender age and his need of his father's compassion and kindness. May Allah forgive them, and indeed, He is the Most Merciful among those who have mercy, for they intended to carry out a "grave error." Ibn Abi Hatim collected this state- ment, from the route of Salamah bin Al-Fadl from Muhammad bin Ishaq.
Mention when they that is when some of Joseph’s brothers said to some of the others ‘Surely Joseph la-Yūsufu is the subject and his brother his full brother Benjamin are dearer ahabbu is the predicate to our father than we are though we be a hardy band a group. Lo! our father is in plain aberration in manifest error for preferring those two to us.
'Surely Joseph and his brother are dearer to our father than we are: his brother [Benjamin] is the practical rational faculty from Joseph's mother the heart, Rachel the self-reproaching soul whom Jacob the heart married after the death of Leah the commanding soul. They said 'surely Joseph and his brother [�]', because just as the intellect entails perfecting of the heart with forms of knowledge and gnoses, it also entails perfecting this faculty by inferring all manner of virtues such as beautiful character traits and noble deeds. Their description of him [Jacob] as being in misguidance, which is to be remote from what is correct, by saying: Lo! our father is in plain misguidance, is a deficiency of rational consideration on their part and [an indication of] the remoteness of his way of actualising corporeal pleasures from theirs. Their casting of him [Joseph] into the bottom of a well is their [the senses'] mastery over the heart and their drawing of it towards the lower aspect by the occurrence [in the heart] of love for the body and correspondences with it until it was [finally] cast into the bottom of the well of corporeal nature. Except that he [Joseph] had been dressed in a shirt from Paradise which Gabriel, peace be upon him, had brought to Abraham on that day when he was denuded and cast into the fire and had dressed him in. Isaac had inherited it [from Abraham] and from him Jacob inherited it and attached it to an amulet around his [Joseph's] neck. So Gabriel came to him in the well, took it out and dressed him in it, for otherwise the water would have drowned him and his private parts would have been exposed, as has been related. It [the shirt] is an allusion to the attribute of original preparedness and the light of primordial nature, which is what preserved Abraham from the fire and shielded him by the will of God such that it was coolness and safety for him. As for their [the senses'] drawing of the intellect down so that it considers what pertains to livelihood and the actualisation of the means for that and that it orients itself towards that [pursuit], that is the significance of their words:
'Surely Joseph and his brother are dearer to our father than we are: his brother [Benjamin] is the practical rational faculty from Joseph's mother the heart, Rachel the self-reproaching soul whom Jacob the heart married after the death of Leah the commanding soul. They said 'surely Joseph and his brother [�]', because just as the intellect entails perfecting of the heart with forms of knowledge and gnoses, it also entails perfecting this faculty by inferring all manner of virtues such as beautiful character traits and noble deeds. Their description of him [Jacob] as being in misguidance, which is to be remote from what is correct, by saying: Lo! our father is in plain misguidance, is a deficiency of rational consideration on their part and [an indication of] the remoteness of his way of actualising corporeal pleasures from theirs. Their casting of him [Joseph] into the bottom of a well is their [the senses'] mastery over the heart and their drawing of it towards the lower aspect by the occurrence [in the heart] of love for the body and correspondences with it until it was [finally] cast into the bottom of the well of corporeal nature. Except that he [Joseph] had been dressed in a shirt from Paradise which Gabriel, peace be upon him, had brought to Abraham on that day when he was denuded and cast into the fire and had dressed him in. Isaac had inherited it [from Abraham] and from him Jacob inherited it and attached it to an amulet around his [Joseph's] neck. So Gabriel came to him in the well, took it out and dressed him in it, for otherwise the water would have drowned him and his private parts would have been exposed, as has been related. It [the shirt] is an allusion to the attribute of original preparedness and the light of primordial nature, which is what preserved Abraham from the fire and shielded him by the will of God such that it was coolness and safety for him. As for their [the senses'] drawing of the intellect down so that it considers what pertains to livelihood and the actualisation of the means for that and that it orients itself towards that [pursuit], that is the significance of their words:
إذ قال إخوة يوسف من أبيه فيما بينهم: إن يوسف وأخاه الشقيق أحب إلى أبينا منا، يفضِّلهما علينا، ونحن جماعة ذوو عدد، إن أبانا لفي خطأ بيِّن حيث فضَّلهما علينا من غير موجب نراه.
يقول تعالى لقد كان في قصة يوسف وخبره مع إخوته آيات أي عبرة ومواعظ للسائلين عن ذلك المستخبرين عنه فإنه خبر عجيب يستحق أن يخر عنه " إذ قالوا ليوسف وأخوه أحب إلى أبينا منا" أي حلفوا فيما يظنون والله ليوسف وأخوه يعنون بنيامين وكان شقيقه لأمه "أحب إلى أبينا منا ونحن عصبة " أي جماعة فكيف أحب ذينك الاثنين أكثر من الجماعة " إن أبانا لفي ضلال مبين " يعنون في تقديمها علينا ومحبته إياهما أكثر منا. واعلم أنه لم يقم دليل على نبوة أخوه يوسف وظاهر هذا السياق يدل على خلاف ذلك ومن الناس من يزعم أنه أوحي إليهم بعد ذلك وفي هذا نظر ويحتاج مدعي ذلك إلى دليل ولم يذكروا سوى قوله تعالى " قولوا آمنا بالله وما أنزل إلينا وما أنزل إلى إبراهيم وإسماعيل وإسحاق ويعقوب والأسباط " وهذا فيه احتمال لأن بطون بني إسرائيل يقال لهم الأسباط كما يقال للعرب قبائل وللعجم شعوب يذكر تعالى أنه أوحى إلى الأنبياء من أسباط بني إسرائيل فذكرهم إجمالا لأنهم كثيرون ولكن كل سبط من نسل رجل من اخوة يوسف ولم يقم دليل علي أعيان هؤلاء أنهم أوحى إليهم والله أعلم.
وقوله - سبحانه - : ( إِذْ قَالُواْ لَيُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إلى أَبِينَا مِنَّا وَنَحْنُ عُصْبَةٌ . . ) .بيان لما قاله إخوة يوسف فيما بينهم ، قبل أن ينفذوا جريمتهم .و " إذ " ظرف متعلق بالفعل " كان " فى قوله - سبحانه - قبل ذلك : ( لَّقَدْ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِ . . ) .واللام فى قوله ( ليوسف ) لتأكيد أن زيادة محبة أبيهم ليوسف وأخيه ، أمر ثابت ، لا يقبل التردد أو التشكك .والمراد بأخيه : أخوه من أبيه وأمه وهو " بنيامين " وكان أصغر من يوسف - عليه السلام - أما بقيتهم فكانوا إخوة له من أبيه فقط .ولم يذكروه باسمه ، للاشعار بأن محبة يعقوب له ، من أسبابها كونه شقيقا ليوسف ، ولذا كان حسدهم ليوسف أشد .وجملة " نحن عصبة " حالية . والعصبة كلمة تطلق على ما بين العشرة إلى الأربعين من الرجال ، وهى مأخوذة من العصب بمعنى الشد ، لأن كلا من أفرادها يشد الآخر ويقويه ويعضده ، أو لأن الأمور تعصب بهم . أى تشتد وتقوى .أى : قال إخوة يوسف وهم يتشاورون فى المكر به : ليوسف وأخوه " بنيامين " أحب إلى قلب أبينا منا ، مع أننا نحن جماعة من الرجال الأقوياء الذين عندهم القدرة على خدمته ومنفعته والدفاع عنه دون يوسف وأخيه .وقولهم - كما حكى القرآن عنهم - : ( إِنَّ أَبَانَا لَفِي ضَلاَلٍ مُّبِينٍ ) تذييل قصدوا به درء الخطأ عن أنفسهم فيما سيفعلونه بيوسف وإلقائه على أبيه الذى فرق بينهم - فى زعمهم - فى المعاملة .والمراد بالضلال هنا : عدم وضع الأمور المتعلقة بالأبناء فى موضعها الصحيح ، وليس المراد به الضلال فى العقيدة والدين .أى : إن أبانا لفى خطأ ظاهر ، حيث فضل فى المحبة صبيين صغيرين على مجموعة من الرجال الأشداء النافعين له القادرين على خدمته .قال القرطبى : لم يريدوا بقولهم ( إِنَّ أَبَانَا لَفِي ضَلاَلٍ مُّبِينٍ ) الضلال فى الدين إذلو أرادواه لكانوا كفارا ، بل أرادوا : إن أبانا لفى ذهاب عن وجه التدبير فى إيثاره اثنين على عشرة ، مع استوائهم فى الانتساب إليه .وهذا الحكم منهم على أبيهم ليس فى محله ، لأن يعقوب - عليه السلام - كان عنده من أسباب التفضيل ليوسف عليهم ما ليس عندهم .قال الآلوسى ما ملخصه : يروى أن يعقوب - عليه السلام - كان يوسف أحب إليه لما يرى فيه من المناقب الحميدة ، فلام رأى الرؤيا تضاعفت له المحبة .وقال بعضهم : إن زيادة حبه ليوسف وأخيه ، صغرهما ، وموت أمهما ، وقد قيل لإِحدى الأمهات : أى بنيك أحب إليك؟ قالت : الصغير حتى يكبر ، والغائب حتى يقدم ، والمريض حتى يشفى .ولا لوم على الوالد فى تفضيله بعض ولده على بعض فى المحبة لمثل ذلك وقد صرح غير واحد أن المحبة ليست مما يدخل تحت وسع البشر . .
القول في تأويل قوله تعالى : إِذْ قَالُوا لَيُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إِلَى أَبِينَا مِنَّا وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّ أَبَانَا لَفِي ضَلالٍ مُبِينٍ (8)قال أبو جعفر : يقول تعالى ذكره: لقد كان في يوسف وإخوته آيات لمن سأل عن شأنهم حين قال إخوة يوسف (15) (ليوسف وأخوه) من أمه ، (أحب إلى أبينا منا ونحن عصبة) ، يقولون: ونحن جماعة ذوُو عدد، أحد عشر رجلا .* * *و " العصبة " من الناس، هم عشرة فصاعدًا ، قيل: إلى خمسة عشرَ ، ليس لها واحد من لفظها ، كالنَّفر والرهط.* * *، (إن أبانا لفي ضلال مبين) ، يعنون: إنّ أبانا يعقوب لفي خطأ من فعله، في إيثاره يوسف وأخاه من أمه علينا بالمحبة ، ويعني ب " المبين ": أنه خطأٌ يبينُ عن نفسه أنه خطأ لمن تأمله ونظر إليه (16) .* * *وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل .*ذكر من قال ذلك:18795- حدثنا ابن وكيع ، قال: حدثنا عمرو بن محمد العنقزي ، عن أسباط ، عن السدي: (إذ قالوا ليوسف وأخوه أحب إلى أبينا منا) ، قال: يعنون بنيامين . قال: وكانوا عشرة.18796-.... قال: حدثنا عمرو بن محمد ، عن أسباط ، عن السدي: (إن أبانا لفي ضلال مبين)، قال: في ضلال من أمرنا.حدثني يونس ، قال: أخبرنا ابن وهب قال، قال ابن زيد ، في قوله: (ونحن عصبة) ، قال: " العصبة "، الجماعة .* * *----------------------الهوامش:(15) في المطبوعة :" قالوا إخوة يوسف" ، وهو رديء ، وإنما أخطأ قراءة المخطوطة ، وكان الناسخ أراد أن يكتب" قالوا" ، ثم جعلها" قال" .(16) انظر تفسير" المبين" فيما سلف من فهارس اللغة ( بين )
( إذ قالوا ليوسف ) اللام فيه جواب القسم تقديره : والله ليوسف ( وأخوه ) بنيامين ( أحب إلى أبينا منا ) كان يوسف وأخوه بنيامين من أم واحدة ، وكان يعقوب عليه السلام شديد الحب ليوسف عليه السلام ، وكان إخوته يرون من الميل إليه ما لا يرونه مع أنفسهم فقالوا هذه المقالة ( ونحن عصبة ) جماعة وكانوا عشرة .قال الفراء : العصبة هي العشرة فما زاد .وقيل : العصبة ما بين الواحد إلى العشرة .وقيل : ما بين الثلاثة إلى العشرة .وقال مجاهد : ما بين العشرة إلى خمسة عشر .وقيل : ما بين العشرة إلى الأربعين .وقيل : جماعة يتعصب بعضها لبعض لا واحد لها من لفظها كالنفر والرهط .( إن أبانا لفي ضلال مبين ) أي خطإ بين في إيثاره يوسف وأخاه علينا ، وليس المراد من الضلال عن الدين ، ولو أرادوه لكفروا به ، بل المراد منه : الخطأ في تدبير أمر الدنيا ، يقولون : نحن أنفع له في أمر الدنيا وإصلاح أمر معاشه ورعي مواشيه ، فنحن أولى بالمحبة منه ، فهو مخطئ في صرف محبته إليه .
{ إذْ } ظرف متعلق ب ( كَان ) من قوله : { لقد كَان في يوسف وإخوته آيات للسائلين } [ سورة يوسف : 7 ] ، فإنّ ذلك الزمان موقع من مواقع الآيات فإن في قولهم ذلك حينئذٍ عبرة من عبر الأخلاق التي تنشأ من حسد الإخوة والأقرباء ، وعبرة من المجازفة في تغليطهم أباهم ، واستخفافهم برأيه غروراً منهم ، وغفلة عن مراتب موجبات ميل الأب إلى بعض أبنائه . وتلك الآيات قائمة في الحكاية عن ذلك الزمن .وهذا القول المحكي عنهم قول تآمر وتحاور .وافتتاحُ المقول بلام الابتداء المفيدة للتّوكيد لقصد تحقيق الخبر . والمراد : توكيد لازم الخبر إذ لم يكن فيهم من يشك في أنّ يوسف عليه السّلام وأخاه أحبّ إلى أبيهم من بقيّتهم ولكنّهم لم يكونوا سواء في الحسد لهما والغيرة من تفضيل أبيهم إيّاهما على بقيتهم ، فأراد بعضهم إقناع بعض بذلك ليتمالؤوا على الكيد ليوسف عليه السّلام وأخيه ، كما سيأتي عند قوله : ونحن عصبة } ، وقوله : { قال قائل منهم لا تقتلوا يوسف } [ سورة يوسف : 10 ] ؛ فقائل الكلام بعض إخوته ، أي جماعة منهم بقرينة قوله بعد { اقتلوا يوسف } [ سورة يوسف : 9 ] وقولهم : { قال قائل منهم لا تقتلوا يوسف } [ سورة يوسف : 10 ].وأخو يوسف عليه السّلام أريد به ( بنيامين ) وإنّما خصّوه بالأخوة لأنّه كان شقيقه ، أمهما ( راحيل ) بنت ( لابان ) ، وكان بقية إخوته إخوة للأب ، أمُّ بعضهم ( ليئة ) بنت ( لابان ) ، وأمّ بعضهم ( بلهة ) جارية ( ليئة ) وهبتْها ( ليئة ) لزوجها يعقوب عليه السّلام .وأحب } اسم تفضيل ، وأفعل التفضيل يتعدّى إلى المفضّل ب ( من ) ، ويتعدّى إلى المفضّل عنده ب ( إلى ).ودعواهم أنّ يوسف عليه السّلام وأخاه أحبّ إلى يعقوب عليه السّلام منهم يجوز أن تكون دعوى باطلة أثار اعتقادها في نفوسهم شدّةُ الغيرة من أفضليّة يوسف عليه السّلام وأخيه عليهم في الكمالات وربّما سمعوا ثناء أبيهم على يوسف عليه السّلام وأخيه في أعمال تصدر منهما أو شاهدوه يأخذ بإشارتهما أو رأوا منه شفقة عليهما لصغرهما ووفاة أمّهما فتوهّموا من ذلك أنّه أشدّ حبّاً إيّاهما منهم توهماً باطلاً . ويجوز أن تكون دعواهم مطابقة للواقع وتكون زيادة محبّته إيّاهما أمراً لا يملك صرفه عن نفسه لأنّه وجدان ولكنّه لم يكن يؤثرهما عليهم في المعاملات والأمور الظاهريّة ويكون أبناؤه قد علموا فرط محبّة أبيهم إيّاهما من التوسّم والقرائن لا من تفضيلهما في المعاملة فلا يكون يعقوب عليه السّلام مؤاخذاً بشيء يفضي إلى التباغض بين الإخوة .وجملة { ونحن عصبة } في موضع الحال من { أحبُّ } ، أي ونحن أكثر عدداً . والمقصود من الحال التعجّب من تفضيلهما في الحبّ في حال أنّ رجاء انتفاعه من إخوتهما أشدّ من رجائه منهما ، بناء على ما هو الشائع عند عامّة أهل البدو من الاعتزاز بالكثرة ، فظنوا مدارك يعقوب عليه السّلام مساوية لمدارك الدّهماء ، والعقولُ قلما تدرك مراقي ما فوقها ، ولم يعلموا أنّ ما ينظر إليه أهل الكمال من أسباب التفضيل غير ما ينظره مَن دونهم .وتكون جملة { إنّ أبَانَا لفي ضلال مبين } تعليلاً للتعجّب وتفريعاً عليه ، وضمير { ونحن عصبة } لجميع الإخوة عَدَا يوسف عليه السّلام وأخاه . ويجوز أن تكون جملة { ونحن عصبة } عطفاً على جملة { ليوسف وأخوه أحب إلى أبينا }. والمقصود لازم الخبر وهو تجرئة بعضهم بعضاً عن إتيان العمل الذي سيغريهم به في قولهم : { اقتلوا يوسف } [ سورة يوسف : 9 ] ، أي إنّا لا يعجزنا الكيد ليوسف عليه السّلام وأخيه فإنّا عصبة والعصبة يهون عليهم العمل العظيم الذي لا يستطيعه العدد القليل كقوله : { قالوا لئن أكله الذئب ونحن عصبة إنّا إذن لخاسرون } [ سورة يوسف : 14 ] ، وتكون جملة إنّ أبانا } تعليلاً للإغراء وتفريعاً عليه .و«العصبة : اسم جمع لا واحد له من لفظه ، مثل أسماء الجماعات ، ويقال : العصابة . قال جمهور اللّغويين : تطلق العصبة على الجماعة من عشرة إلى أربعين» . وعن ابن عبّاس أنّها من ثلاثة إلى عشرة ، وذهب إليه بعض أهل اللغة وذكروا أنّ في مصحف حفصة قوله تعالى : «إنّ الذين جاءوا بالإفك عصبة أربعةٌ منكم» .وكان أبناء يعقوب عليه السّلام اثني عشر ، وهم الأسباط . وقد تقدّم الكلام عليهم عند قوله تعالى : { أم يقولون إنّ إبراهيم } الآية في سورة البقرة ( 140 ).والضلال إخطاء مسلك الصّواب . وإنّما : أراد وأخطأ التّدبير للعيش لا الخطأ في الدين والاعتقاد . والتخطئة في أحوال الدّنيا لا تنافي الاعتراف للمخطىء بالنبوءة .
{ إِذْ قَالُوا ْ} فيما بينهم: { لَيُوسُفُ وَأَخُوهُ ْ} بنيامين، أي: شقيقه، وإلا فكلهم إخوة. { أَحَبُّ إِلَى أَبِينَا مِنَّا وَنَحْنُ عُصْبَةٌْ} أي: جماعة، فكيف يفضلهما علينا بالمحبة والشفقة، { إِنَّ أَبَانَا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ ْ} أي: لفي خطأ بيِّن، حيث فضلهما علينا من غير موجب نراه، ولا أمر نشاهده.
قوله تعالى : إذ قالوا ليوسف يوسف رفع بالابتداء ; واللام للتأكيد ، وهي التي يتلقى بها القسم ; أي والله ليوسف . " وأخوه " عطف عليه .أحب إلى أبينا منا خبره ، ولا يثنى ولا يجمع لأنه بمعنى الفعل ; وإنما قالوا هذا لأن خبر المنام بلغهم فتآمروا في كيده .ونحن عصبة أي جماعة ، وكانوا عشرة . والعصبة ما بين الواحد إلى العشرة ، وقيل : إلى الخمسة عشر . وقيل : ما بين الأربعين إلى العشرة ; ولا واحد لها من لفظها كالنفر والرهط .إن أبانا لفي ضلال مبين لم يريدوا ضلال الدين ، إذ لو أرادوه لكانوا كفارا ; بل أرادوا لفي ذهاب عن وجه التدبير ، في إيثار اثنين على عشرة مع استوائهم في الانتساب إليه . وقيل : لفي خطأ بين بإيثاره يوسف وأخاه علينا .
In the course of the last days of the Prophet Muhammad in Makkah, when Abu Talib and Khadijah had passed away, the people of Makkah intensified their opposition to him. In that period, some Makkans asked him about Joseph, whose name they had heard from some Jews during their travels. They asked him this question just to ridicule him, but God Almighty turned the thrust of this question against the interrogators themselves. By means of this story they were indirectly informed that they were treading in the footsteps of Joseph’s stepbrothers, while by the Grace of God, the prophet’s future would be like that of Joseph in Egypt. Jacob could see that among his children Joseph was the ablest and most pious. In him he could see the personality of a future prophet. For this reason, he was very much attached to Joseph. But his other ten sons looked at the matter from the worldly point of view. They thought that the most important in the eyes of their father should have been their collective group, because only that was capable of helping and supporting the family. In ancient tribal times the number (particularly male) of family members was of the utmost importance in defending and supporting the family. This one-sided view of theirs assumed such proportions that they thought that if they removed Joseph from the scene, they would have their father’s undivided attention. When they sat together to devise plans against Joseph, one of his brothers proposed that instead of killing Joseph, he should be pushed into some dry well. This was a special plan of God Almighty. It is the way of God, when a group is bent upon oppressing someone unjustly, that He makes them adopt such a moderate course as may open up new possibilities for their victim.
From the second verse (8), begins the story of Sayyidna Yusuf (علیہ السلام) which tells that the brothers of Sayyidna Yusuf (علیہ السلام) saw that their father, Sayyidna Ya` qub (علیہ السلام) loved Sayyidna Yusuf (علیہ السلام) unusually more than them who were older than him. Therefore, this made them envy him. And it is also possible that they had somehow found out about the dream of Sayyidna Yusuf (علیہ السلام) which may have led them to become uncomfortable at the prospect of his coming rise in status, and which may have made them envious of him. They talked about it among themselves: We see that our father loves Yusuf and his brother Benyamin much more than us, although we are ten of us and older than them. We have the ability and group strength to manage the affairs of the family while they both are small children who cannot do much. Our father should have noticed this and we are the ones he should have been loving more. But, what he is doing is open injustice. Therefore, you should either kill Yusuf, or throw him away into some far out spot of land from where he could not come back.
In this verse, these brothers have referred to themselves as: عُصبَۃً (` usbah). This word is used in the Arabic for a group from five to ten. As for their remark about their father: إِنَّ أَبَانَا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ (Surely, our father is in clear error), the word: ضَلَال (dalal) appearing here lexically means the error of straying. But, at this place, dalal ضَلَال or error does not mean religious error. If so, such a connotation would have made all of them Kafirs (disbelievers) - because, Sayyidna Ya` qub (علیہ السلام) is an exalted prophet of Allah Ta` ala and such a thought in his case is an absolute Kufr.
And about the brothers of Sayyidna Yusuf (علیہ السلام) ، it has been mentioned in the Qur'an itself that they, later on, admitted their crime and requested their father to pray for their forgiveness which he accepted to do. This makes it obvious that their mistake was forgiven. Now, this can become possible only when all of them are believers - otherwise, the prayer for the forgiveness of a disbeliever is not permissible. This is the reason why there is no difference of opinion about their being believers, although ` Ulama' do differ about these brothers being prophets. This tells us that the word: ضَلَال (dalal: error) has been uttered at this place in the sense that he does not treat brothers equally in the matter of their rights.
(When they said) i.e. when the brothers of Joseph said to one another: (Verily Joseph and his brother) Benjamin (are dearer to our father) are more preferred by our father (than we are, many though we be) though we are ten in number. (Lo! our father is in plain aberration) our father is in manifest error regarding the love of Joseph and his preference over us.