The Necessity of Taking Necessary Precautions Against the Enemy
Allah commands His faithful servants to take precautions against their enemies, by being prepared with the necessary weapons and supplies, and increasing the number of troops fighting in His cause.
ثُبَاتٍ
(in parties) means, group after group, party after party, and expedition after expedition. `Ali bin Talhah reported that Ibn `Abbas said that,
فَانفِرُواْ ثُبَاتٍ
(and either go forth in parties) means, "In groups, expedition after expedition,
أَوِ انْفِرُواْ جَمِيعاً
(or go forth all together), means, all of you." Similar was reported from Mujahid, `Ikrimah, As-Suddi, Qatadah, Ad-Dahhak, `Ata' Al-Khurrasani, Muqatil bin Hayyan and Khusayf Al-Jazari.
Refraining from Joining Jihad is a Sign of Hypocrites
Allah said,
وَإِنَّ مِنْكُمْ لَمَن لَّيُبَطِّئَنَّ
(There is certainly among you he who would linger behind.) Mujahid and others said that this Ayah was revealed about the hypocrites. Muqatil bin Hayyan said that,
لَّيُبَطِّئَنَّ
(linger behind) means, stays behind and does not join Jihad. It is also possible that this person himself lingers behind, while luring others away from joining Jihad. For instance, `Abdullah bin Ubayy bin Salul, may Allah curse him, used to linger behind and lure other people to do the same and refrain from joining Jihad, as Ibn Jurayj and Ibn Jarir stated. This is why Allah said about the hypocrite, that when he lingers behind from Jihad, then:
فَإِنْ أَصَـبَتْكُمْ مُّصِيبَةٌ
(If a misfortune befalls you) death, martyrdom, or - by Allah's wisdom - being defeated by the enemy,
قَالَ قَدْ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَىَّ إِذْ لَمْ أَكُنْ مَّعَهُمْ شَهِيداً
(he says, "Indeed Allah has favored me that I was not present among them.") meaning, since I did not join them in battle. Because he considers this one of Allah's favors on him, unaware of the reward that he might have gained from enduring war or martyrdom, if he was killed.
وَلَئِنْ أَصَـبَكُمْ فَضْلٌ مِنَ الله
(But if a bounty comes to you from Allah) such as victory, triumph and booty,
لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمْ تَكُنْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ مَوَدَّةٌ
(he would surely say - as if there had never been ties of affection between you and him,) meaning, as if he was not a follower of your religion,
يلَيتَنِى كُنتُ مَعَهُمْ فَأَفُوزَ فَوْزاً عَظِيماً
("Oh! I wish I had been with them; then I would have achieved a great success.") by being assigned a share of the booty and taking possession of that share. This is his ultimate aim and objective.
The Encouragement to Participation in Jihad
Allah then said,
فَلْيُقَاتِلْ
(So fight) the believer with an aversion (to fighting),
فِى سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يَشْرُونَ الْحَيَوةَ الدُّنْيَا بِالاٌّخِرَةِ
(those who trade the life of this world with the Hereafter) referring to those sell their religion for the meager goods of the world, and they only do this because of their disbelief and lack of faith. Allah then said;
وَمَن يُقَـتِلْ فِى سَبِيلِ اللَّهِ فَيُقْتَلْ أَو يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْراً عَظِيماً
(And whoever fights in the cause of Allah, and is killed or gets victory, We shall bestow on him a great reward.) meaning, whoever fights in the cause of Allah, whether he was killed or triumphant, he will earn an immense compensation and a great reward with Allah. The Two Sahihs recorded,
«وَتَكَفَّلَ اللهُ لِلْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِهِ، إِنْ تَوَفَّاهُ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، أَوْ يَرْجِعَهُ إِلى مَسْكَنِهِ الَّذِي خَرَجَ مِنْهُ، بِمَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَة»
(Allah has guaranteed the Mujahid in His cause that He will either bring death to him, admitting into Paradise; or, He will help him return safely to his home with whatever reward and booty he gained.)
O you who believe take your precautions against your enemy that is be wary of him and be vigilant against him; then move forward prepare to fight him in companies in separate groups one raiding party followed by the next; or move forward all together in one assembly.
[O you who believe] take your precautions, that against which you exercise caution, such as Satan's casting [of his insinuations] and his evil whisperings and his leading of you to perdition by means of [his] deception, and [such things as] the manifestation of the attributes of your souls and their acquisition of mastery over you, for these are the most hostile of all your enemies; then move forward in companies, wayfare in the path of God in groups, each party [following] the spiritual path of a perfect, knowledgeable shaykh, or move forward all together, along the path of the affirmation of Oneness and that of submission (islām) following closely [the path of] the Prophet.
[O you who believe] take your precautions, that against which you exercise caution, such as Satan's casting [of his insinuations] and his evil whisperings and his leading of you to perdition by means of [his] deception, and [such things as] the manifestation of the attributes of your souls and their acquisition of mastery over you, for these are the most hostile of all your enemies; then move forward in companies, wayfare in the path of God in groups, each party [following] the spiritual path of a perfect, knowledgeable shaykh, or move forward all together, along the path of the affirmation of Oneness and that of submission (islām) following closely [the path of] the Prophet.
O you who believe take your precautions then move forward in com- panies or move forward all together. Verily there are some of you who tarry; then if an affliction befalls you he says �God has been gracious to me for I was not a witness with them.� But if a bounty from God befalls you he will surely cry as if there had never been any affection between you and him: �Oh would that I had been with them so that I might have won a great triumph!� Fleeing toward firār ilā God is among the attributes of those who seek qāṣidūn. Fleeing with firār maʿa God is among the attributes of those who arrive wāṣilūn. Rest qarār with God cannot be found except by those who are sincere in fleeing to God. Fleeing from everything other [than God] is the concern of anyone who declares His unity. Verily there are some of you who tarry... that is their beliefs are not firmly established in one state. They are tied to worldly concerns so when they see something unpleasant approaching the Muslims they are grateful and say �Praise be to God who has protected us from following them and afflicting us with what He has afflicted them.� But if you have a blessing or something good they incline toward you and wish that they had been with you. They have lost in the present world and the hereafter. They are not completely73 disbelievers nor are they loyal believers. As if there had never been any affection between you and him: It means they had already dropped the commitment to protect and defend your lives property and honor.
O you who believe take your precautions then move forward in com- panies or move forward all together. Verily there are some of you who tarry; then if an affliction befalls you he says �God has been gracious to me for I was not a witness with them.� But if a bounty from God befalls you he will surely cry as if there had never been any affection between you and him: �Oh would that I had been with them so that I might have won a great triumph!� Fleeing toward firār ilā God is among the attributes of those who seek qāṣidūn. Fleeing with firār maʿa God is among the attributes of those who arrive wāṣilūn. Rest qarār with God cannot be found except by those who are sincere in fleeing to God. Fleeing from everything other [than God] is the concern of anyone who declares His unity. Verily there are some of you who tarry... that is their beliefs are not firmly established in one state. They are tied to worldly concerns so when they see something unpleasant approaching the Muslims they are grateful and say �Praise be to God who has protected us from following them and afflicting us with what He has afflicted them.� But if you have a blessing or something good they incline toward you and wish that they had been with you. They have lost in the present world and the hereafter. They are not completely73 disbelievers nor are they loyal believers. As if there had never been any affection between you and him: It means they had already dropped the commitment to protect and defend your lives property and honor.
يا أيها الذين آمنوا خذوا حذركم بالاستعداد لعدوكم، فاخرجوا لملاقاته جماعة بعد جماعة أو مجتمعين.
يأمر الله تعالى عباده المؤمنين بأخذ الحذر من عدوهم وهذا يستلزم التأهب لهم بإعداد الأسلحة والعدد وتكثير العدد بالنفير في سبيل الله ثبات أي جماعة بعد جماعة وفرقة بعد فرقة وسرية بعد سرية والثبات جمع ثبة وقد تجمع الثبة على ثبين قال علي بن أبي طلحة عن ابن عباس قوله"فانفروا ثبات" أي عصبا يعني سرايا متفرقين "أو انفروا جميعا" يعني كلكم وكذا روى عن مجاهد وعكرمة والسدي وقتادة والضحاك وعطاء الخراساني ومقاتل بن حيان وخصيف الجزري.
قال القرطبى : قوله - تعالى - ( يَا أَيُّهَا الذين آمَنُواْ خُذُواْ حِذْرَكُمْ ) هذا خطاب للمؤمنين المخلصين من أمة محمد صلى الله عليه وسلم ، وأمر لهم بجهاد الكفار والخروج فى سبيل الله ، وحماية الشرع .ووجه النظم والاتصال بما قبله أنه لما ذكر طاعة الله وطاعة رسوله أمر أهل الطاعة بالقيام بإحياء دينه وإعلاء دعوته . وأمرهم ألا يقتحموا على عدوهم حتى يتحسسوا إلى ما عندهم ، ويعلموا كيف يردون عليهم ، فذلك أثبت لهم فقال " خذوا حذركم " فعلمهم مباشرة الحروب . ولا ينافى هذا التوكل بل هو عين التوكل . .والحِذْر والحذَر واحد كالإِثر والأثر . يقال : أخذ فلان حذره ، إذا تيقظ واحترز ما يخشاه ويخافه . فكأنه جعل الحذر آلته التى بقى بها نفسه ويعصم بها روحه . فالكلام على سبيل الكناية والتخيل . بتشبيه الحذر بالسلاح وآلة الوقاية .والمعنى : استعدوا - أيها المؤمنون - لأعدائكم ، وكونوا على يقظة منهم ، وكونوا متأهبين للقائهم دائماً بالإِيمان القوى ، وبالسلاح الذى يفل سلاحهم .هذا ، وللأستاذ الإِمام محمد عبده كلام حسن فى هذا المعنى ، فقد قال - رحمه الله - ما ملخصه : " الحذر : الاحتراس والاستعداد لاتقاء شر العدو ، وذلك بأن نعرف حال العدو ومبلغ استعداده وقوته ومعرفة أرضه وبلاده وفى أمثال العرب ( قتلت أرض جاهلها ) . ويدخل فى الحذر والاستعداد معرفة الأسلحة وكيفية استعمالها فكل ذلك وغيره يدخل تحت الأمر بأخذ الحذر .وقد كان النبى صلى الله عليه وسلم وأصحابه عارفين بأرض عدوهم ، وكان للنبى صلى الله عليه وسلم جواسيس يأتونه بأخبار مكة ، ولما أخبروه بنقض قريش للعهد استعد لفتحها ، وقال أبو بكر لخالد يوم حرب اليمامة ( حاربهم بمثل ما يحاربونك به : السيف بالسيف ، والرمح بالرمح ) . وهذه كلمة جليلة فالقول وعمل النبى صلى الله عليه وسلم وأصحابه ، كل ذلك دال على أن الاستعداد يختلف باختلاف حال العدو وقوته .فأنت ترى أن هذه الجملة الكريمة ( خُذُواْ حِذْرَكُمْ ) دعوة للمؤمنين فى كل زمان ومكان إلى حسن الاستعداد لمجابهة أعدائهم بشتى الأساليب وبمختلف الوسائل التى تجعل الأمة الإِسلامية يرهبها أعداؤها سواء أكانوا فى داخلها أم فى خارجها .وقوله ( فانفروا ثُبَاتٍ أَوِ انفروا جَمِيعاً ) تفريع على أخذ الحذر؛ لأنهم إذا أخذوا حذرهم ، عرفوا كيف يتخيرون أسلوب القتال المناسب لحال أعدائهم وقوله ( فانفروا ) من النفر وهو الخروج إلى عمل من الأعمال بسرعة . ومنه قوله - تعالى - ( وَمَا كَانَ المؤمنون لِيَنفِرُواْ كَآفَّةً فَلَوْلاَ نَفَرَ مِن كُلِّ فِرْقَةٍ مِّنْهُمْ طَآئِفَةٌ لِّيَتَفَقَّهُواْ فِي الدين وَلِيُنذِرُواْ قَوْمَهُمْ إِذَا رجعوا إِلَيْهِمْ لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ ) والمراد بقوله ( فانفروا ) هنا : أى اخرجوا إلى قتال أعدائكم بهمة ونشاط .ويقال : نفر القوم ينفرون نفرا ونفيرا إذا نهضوا لقتال عدوهم .واستنفر الإِمام الناس إذا حضهم على جهاد أعدائهم ومنه قوله صلى الله عليه وسلم " وإذا استنفرتم فانفروا " والنفير . اسم للقوم الذين ينفرون .وقوله ( ثُبَاتٍ ) جمع ثبة وهى الجماعة والعصبة من الفرسان . مأخوذة من ثبا يثبوا أى اجتمع .والمعنى . عليكم - أيها المؤمنون - أن تكونوا دائما على استعداد للقاء أعدائكم ، ولا تغفلوا عن كيدهم . فإذا ما حان الوقت لقتالهم فاخرجوا إليهم مسرعين جماعة فى إثر جماعة؛ أو فاخرجوا إليهم مجتمعين فى جيش واحد ، فإن قتالكم لأعداكم أحيانا يتطلب خروجكم فرقة بعد فرقة ، وأحيانا يتطلب خروجكم مجتمعين ، فاسلكوا فى قتالكم لأعدائكم الطريقة المناسبة لدحرهم والتغلب عليهم .وقوله ( ثُبَاتٍ ) منصوب على الحال من الضمير فى قوله ( انفروا ) وكذلك قوله ( جَمِيعاً ) أى انفروا متفرقين أو انفروا مجتمعين أى ، ليكن نفوركم على حسب ما تقتضيه طبيعة المعركة .قال الآلولسى : قوله ( أَوِ انفروا جَمِيعاً ) أى مجتمعين جماعة واحدة . ويسمى الجيش إذا اجتمع ولم ينتشر كتيبة . وللقطعة المنتخبة المقتطعة منه سرية وهى من خمسة أنفس إلى ثلثمائة أو أربعمائة . وما زاد على السرية فمنسر - كمجلس ومنبر - إلى الثمانمائة . فإن زاد يقال له جيش إلى أربعة آلاف .فإن زاد يسمى جحفلا . فإن يسمى خميسا وهو الجيش العظيم . وما افترق من السرية يسمى بعثا . والآية وإن نزلت فى الحرب لكن فيها إشارة إلى الحق على المبادرة إلى الخيرات كلها كيفما أمكن قبل الفوات .
القول في تأويل قوله : يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا خُذُوا حِذْرَكُمْ فَانْفِرُوا ثُبَاتٍ أَوِ انْفِرُوا جَمِيعًا (71)قال أبو جعفر: يعني بقوله جل ثناؤه: (31) " يا أيها الذين آمنوا "، صدَّقوا الله ورسوله =" خذوا حذركم "، خذوا جُنَّتكم وأسلحتكم التي تتقون بها من عدوكم لغزوهم وحربهم =" فانفروا إليهم ثُبات ".* * *= وهي جمع " ثبة "، و " الثبة "، العصبة.= ومعنى الكلام: فانفروا إلى عدوكم جماعة بعد جماعة متسلحين.= ومن " الثبة " قول زهير:وَقَــدْ أَغْــدُوا عَــلَى ثُبَـةٍ كِـرَامٍنَشَــاوَى وَاجِــدِينَ لِمَــا نَشَــاء (32)وقد تجمع " الثبة " على " ثُبِين ". (33) .* * *=" أو انفروا جميعًا "، يقول: أو انفروا جميعًا مع نبيكم صلى الله عليه وسلم لقتالهم.وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل.*ذكر من قال ذلك:9929 - حدثني المثنى قال، حدثنا عبد الله بن صالح قال، حدثني معاوية، عن علي بن أبي طلحة، عن ابن عباس قوله: " خذوا حذركم فانفروا ثبات "، يقول: عصبًا، يعني سَرايَا متفرقين =" أو انفروا جميعًا "، يعني: كلكم.9930 - حدثني محمد بن عمرو قال، حدثنا أبو عاصم، عن عيسى، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد في قول الله: " فانفروا ثبات "، قال: فرقًا، قليلا قليلا.9931 - حدثنا بشر بن معاذ قال، حدثنا يزيد قال، حدثنا سعيد، عن قتادة قوله: " فانفروا ثبات "، قال: " الثبات " الفرق.9932 - حدثنا الحسين بن يحيى قال، أخبرنا عبد الرزاق قال، أخبرنا معمر، عن قتادة مثله.9933 - حدثني محمد بن الحسين قال، حدثنا أحمد بن مفضل قال، حدثنا أسباط، عن السدي: " فانفروا ثبات "، فهي العصبة، وهي الثبة =" أو انفروا جميعًا "، مع النبي صلى الله عليه وسلم.9934 - حدثت عن الحسين بن الفرج قال، سمعت أبا معاذ يقول: أخبرنا عبيد بن سليمان قال، سمعت الضحاك يقول في قوله: " فانفروا ثبات "، يعني: عصبًا متفرِّقين.----------------الهوامش :(31) في المطبوعة والمخطوطة: "يعني بذلك..." والسياق يقتضي ما أثبت.(32) ديوانه: 72 ، ومجاز القرآن لأبي عبيدة 1: 132 ، واللساق (ثبا) و (نشا) ، وغيرها. من أبيات وصف فيها الشرب ، قد بلغت منهم النشوة ، وهم في ترف من يومهم ، لا يفتقدون شيئًا ثم يقول:لَهُــــمْ رَاحٌ، وَرَاوُوقٌ، ومِسْـــكٌتُعَـــلُّ بِــهِ جُــلُودُهُمُ، ومَــاءُأُمَشِّــي بَيْــنَ قَتْـلَى قَـدْ أُصِيَبـتْنُفُوسُــهُمُ، ولَــمْ تَقْطُــرَ دمــاءُيَجُــرُّونَ الْــبُرُودَ وَقَــدْ تَمَشَّـتْحُمَيَّــا الْكَــأْسِ فِيهِــمْ والغِنَــاءُ(33) انظر مجاز القرآن لأبي عبيدة 1: 132.
قوله تعالى : ( يا أيها الذين آمنوا خذوا حذركم ) من عدوكم ، أي : عدتكم وآلتكم من السلاح ، والحذر والحذر واحد ، كالمثل والمثل والشبه والشبه ، ( فانفروا ) اخرجوا ( ثبات ) أي : سرايا متفرقين سرية بعد سرية ، والثبات جماعات في تفرقة واحدتها ثبة ، ( أو انفروا جميعا ) أي : مجتمعين كلكم مع النبي صلى الله عليه وسلم .
استئناف وانتقال إلى التحريض على الجهاد بمناسبة لطيفة ، فإنّه انتقل من طاعة الرسول إلى ذكر أشدّ التكاليف ، ثمّ ذكر الذين أنعم الله عليهم من النبيئين والصديقين والشهداء والصالحين ، وكان الحال أدعى إلى التنويه بشأن الشهادة دون بقية الخلال المذكورة معها الممكنة النوال . وهذه الآية تشير لا محالة إلى تهيئة غزوة من غزوات المسلمين ، وليس في كلام السلففِ ذكر سبب نزولها ، ولا شكّ أنّها لم تكن أوّل غزوة لأنّ غزوة بدر وقعت قبل نزول هذه السورة ، وكذلك غزوة أحد التي نزلت فيها سورة آل عمران ، وليست نازلة في غزوة الأحزاب لأنّ قوله : { فانفِروا ثبات } يقتضي أنّهم غازون لا مغزوّون ، ولعلّها نزلت لمجرّد التنبيه إلى قواعد الاستعداد لغزو العدوّ ، والتحذير من العدوّ الكاشح ، ومن العدوّ الكائد ، ولعلّها إعداد لغزوة الفتح ، فإنّ هذه السورة نزلت في سنة ستّ ، وكان فتح مكة في سنة ثمان ، ولا شكّ أنّ تلك المدّة كانت مدّة اشتداد التألّب من العرب كلّهم لنصرة مشركي قريش والذبّ عن آلهتهم ، ويدلّ لذلك قوله بعد { ومالكم لا تقاتلون في سبيل الله والمستضعفين } [ النساء : 75 ] الخ ، وقوله : { فإن كان لكم فتح من الله } [ النساء : 141 ] فإنّ اسم الفتح أريد به فتح مكة في مواضع كثيرة كقوله : { فجعل من دون ذلك فتحاً قريباً } [ الفتح : 27 ] .وابتدأ بالأمر بأخذ الحذر . وهي أكبر قواعد القتال لاتّقاء خدع الأعداء . والحِذْرُ : هو توقّي المكروه .ومعنى ذلك أن لا يغترّوا بما بيَّنهم وبين العدوّ من هدنة صلح الحديبية ، فإنّ العدوّ وأنصاره يتربّصون بهم الدوائر ، ومن بينهم منافقون هم أعداء في صورة أولياء ، وهم الذين عنوا بقوله : { وإنَّ منكم لمن ليُبطئنّ } إلى { فوزاً عظيماً } .ولفظ { خذوا } استعارة لمعنى شدّة الحذر وملازمته ، لأنّ حقيقة الأخذ تناول الشيء الذي كان بعيداً عنك . ولما كان النسيان والغفلة يشبهان البعد والإلقاء كان التذكّر والتيقّظ يشبهان أخذ الشيء بعد إلقائه ، كقوله : { خذ العفو } [ الأعراف : 199 ] ، وقولهم : أخذ عليه عهداً وميثاقاً . وليس الحذر مجازاً في السلاح كما توهمّه كثير ، فإنّ الله تعالى قال في الآية الأخرى { وليأخذوا حذرهم وأسلحتهم } [ النساء : 102 ] . فعطف السلاح عليه .وقوله : { فانفروا ثُبات أو انفروا جميعاً } تفريع عن أخذ الحذر لأنّهم إذا أخذوا حذرهم تخيّروا أساليب القتال بحسب حال العدّو . و { انفروا } بمعنى أخرجوا للحرب ، ومصدره النفَّر ، بخلاف نفر ينفُر بضمّ العين في المضارع فمصدره النفور .و ( ثُباتٍ ) بضمّ الثاء جمع ثُبة بضمّ الثاء أيضاً وهي الجماعة ، وأصلها ثُبَية أو ثُبَوَة بالياء أو بالواو ، والأظهر أنّها بالواو ، لأنّ الكلمات التي بقي من أصولها حرفان وفي آخرها هاء للتأنيث أصلها الواو نحو عِزة وعضة فوزنها فعة ، وأمّا ثُبة الحوض ، وهي وسطه الذي يجتمع فيه الماء فهي من ثَاب يثوب إذا رجع ، وأصلها ثُوَبَة فخفّفت فصارت بوزن فُلة ، واستدلّوا على ذلك بأنّها تصغّر على ثويبة ، وأنّ الثبة بمعنى الجماعة تصغّر على ثُبَيَّة .قال النحّاس : «ربّما توهّم الضعيف في اللغة أنّهما واحد مع أنّ بينهما فرقا» ومع هذا فقد جعلهما صاحب «القاموس» من واد واحد وهو حَسَن ، إذ قد تكون ثبة الحوض مأخوذة من الاجتماع إلاّ إذا ثبت اختلاف التصغير بسماع صحيح .وانتصب { ثُبات } على الحال ، لأنّه في تأويل : متفرّقين ، ومعنى { جميعاً } جيشاً واحداً .
يأمر تعالى عباده المؤمنين بأخذ حذرهم من أعدائهم الكافرين. وهذا يشمل الأخذ بجميع الأسباب، التي بها يستعان على قتالهم ويستدفع مكرهم وقوتهم، من استعمال الحصون والخنادق، وتعلم الرمي والركوب، وتعلم الصناعات التي تعين على ذلك، وما به يعرف مداخلهم، ومخارجهم، ومكرهم، والنفير في سبيل الله. ولهذا قال: { فَانْفِرُوا ثُبَاتٍ } أي: متفرقين بأن تنفر سرية أو جيش، ويقيم غيرهم { أَوِ انْفِرُوا جَمِيعًا } وكل هذا تبع للمصلحة والنكاية، والراحة للمسلمين في دينهم، وهذه الآية نظير قوله تعالى: { وَأَعِدُّوا لَهُمْ مَا اسْتَطَعْتُمْ مِنْ قُوَّةٍ }
قوله تعالى : يا أيها الذين آمنوا خذوا حذركم فانفروا ثبات أو انفروا جميعافيه خمس مسائل :الأولى : قوله تعالى : يا أيها الذين آمنوا خذوا حذركم هذا خطاب للمؤمنين المخلصين من أمة محمد صلى الله عليه وسلم ، وأمر لهم بجهاد الكفار والخروج في سبيل الله وحماية الشرع . ووجه النظم والاتصال بما قبل أنه لما ذكر طاعة الله وطاعة رسوله ، أمر أهل الطاعة بالقيام بإحياء دينه وإعلاء دعوته ، وأمرهم ألا يقتحموا على عدوهم على جهالة حتى يتحسسوا إلى ما عندهم ، ويعلموا كيف يردون عليهم ، فذلك أثبت لهم فقال : خذوا حذركم فعلمهم مباشرة الحروب . ولا ينافي هذا التوكل بل هو مقام عين التوكل كما تقدم في " آل عمران " ويأتي . والحذر والحذر لغتان كالمثل والمثل . قال الفراء : أكثر الكلام الحذر ، والحذر مسموع أيضا ؛ يقال : خذ حذرك ، أي احذر . وقيل : خذوا السلاح حذرا ؛ لأنه به الحذر والحذر لا يدفع القدر . وهي :الثانية : خلافا للقدرية في قولهم : إن الحذر يدفع ويمنع من مكائد الأعداء ، ولو لم يكن كذلك ما كان لأمرهم بالحذر معنى . فيقال لهم : ليس في الآية دليل على أن الحذر يمنع من القدر شيئا ؛ ولكنا تعبدنا بألا نلقي بأيدينا إلى التهلكة ؛ ومنه الحديث اعقلها وتوكل . وإن كان القدر جاريا على ما قضي ، ويفعل الله ما يشاء ، فالمراد منه طمأنينة النفس ، لا أن ذلك ينفع من القدر وكذلك أخذ الحذر . والدليل على ذلك أن الله تعالى أثنى على أصحاب نبيه صلى الله عليه وسلم بقوله : قل لن يصيبنا إلا ما كتب الله لنا فلو كان يصيبهم غير ما قضى عليهم لم يكن لهذا الكلام معنى .الثالثة : قوله تعالى : فانفروا ثبات يقال : نفر ينفر ( بكسر الفاء ) نفيرا . ونفرت الدابة تنفر ( بضم الفاء ) نفورا ؛ المعنى : انهضوا لقتال العدو . واستنفر الإمام الناس دعاهم إلى النفر ، أي للخروج إلى قتال العدو . والنفير اسم للقوم الذين ينفرون ، وأصله من النفار والنفور [ ص: 237 ] وهو الفزع ؛ ومنه قوله تعالى : ولوا على أدبارهم نفورا أي نافرين . ومنه نفر الجلد أي ورم . وتخلل رجل بالقصب فنفر فمه أي ورم . قال أبو عبيد : إنما هو من نفار الشيء من الشيء وهو تجافيه عنه وتباعده منه . قال ابن فارس : النفر عدة رجال من ثلاثة إلى عشرة . والنفير النفر أيضا ، وكذلك النفر والنفرة ، حكاها الفراء بالهاء . ويوم النفر : يوم ينفر الناس عن منى .( ثبات ) معناه جماعات متفرقات . ويقال : ثبين يجمع جمع السلامة في التأنيث والتذكير . قال عمرو بن كلثوم :فأما يوم خشيتنا عليهم فتصبح خيلنا عصبا ثبينافقوله تعالى : ( ثبات ) كناية عن السرايا ، الواحدة ثبة وهي العصابة من الناس . وكانت في الأصل الثبية . وقد ثبيت الجيش جعلتهم ثبة ثبة . والثبة : وسط الحوض الذي يثوب إليه الماء أي يرجع قال النحاس : وربما توهم الضعيف في العربية أنهما واحد ، وأن أحدهما من الآخر ؛ وبينهما فرق ، فثبة الحوض يقال في تصغيرها : ثويبة ؛ لأنها من ثاب يثوب . ويقال في ثبة الجماعة : ثبية . قال غيره : فثبة الحوض محذوفة الواو وهو عين الفعل ، وثبة الجماعة معتل اللام من ثبا يثبو مثل خلا يخلو . ويجوز أن يكون الثبة بمعنى الجماعة من ثبة الحوض ؛ لأن الماء إذا ثاب اجتمع ؛ فعلى هذا تصغر به الجماعة ثويبة فتدخل إحدى الياءين في الأخرى . وقد قيل : إن ثبة الجماعة إنما اشتقت من ثبيت على الرجل إذا أثنيت عليه في حياته وجمعت محاسن ذكره فيعود إلى الاجتماع .الرابعة : قوله تعالى : أو انفروا جميعا معناه الجيش الكثيف مع الرسول عليه السلام ؛ قاله ابن عباس وغيره . ولا تخرج السرايا إلا بإذن الإمام ليكون متجسسا لهم ، عضدا من ورائهم ، وربما احتاجوا إلى درئه . وسيأتي حكم السرايا وغنائمهم وأحكام الجيوش ووجوب النفير في " الأنفال " و " براءة إن شاء الله تعالى .الخامسة : ذكر ابن خويز منداد : وقيل إن هذه الآية منسوخة بقوله تعالى : انفروا خفافا وثقالا وبقوله : إلا تنفروا يعذبكم ؛ ولأن يكون انفروا خفافا وثقالا منسوخا بقوله : فانفروا ثبات أو انفروا جميعا وبقوله : وما كان المؤمنون لينفروا كافة أولى ؛ لأن فرض الجهاد تقرر على الكفاية ، فمتى سد الثغور بعض المسلمين أسقط الفرض عن [ ص: 238 ] الباقين . والصحيح أن الآيتين جميعا محكمتان ، إحداهما في الوقت الذي يحتاج فيه إلى تعين الجميع ، والأخرى عند الاكتفاء بطائفة دون غيرها .
This world is a place of trial; hence everyone has freedom of action here. Even miscreants have the opportunity to oppress believers without any justification. Believers, however, pass the test of sincere faith by remaining steadfastly on the straight path, patiently bearing all persecution. They have to be ever vigilant against the enemies of God, organizing their defence both through peaceful policies as well as by strategic preparations, and guarding themselves from enemies both individually and collectively. Moreover, among the rank and file of Muslims, there may be persons, as was apparent during the battle of Uhud, who desire success in the Hereafter, without incurring any risk of loss in this world. They participate enthusiastically in activities which show the possibility of some worldly gain, but find some excuse or the other to justify their refusal to join a religious struggle which entails worldly loss. These Muslims have this mentality because they live on the same materialistic plane as before, despite having accepted Islam. They lack the conviction that it is the Hereafter that is of real importance and not the success or failure of this world. The true believer for the cause of God is one who aspires only to the Hereafter and sacrifices the benefits and conveniences of this world to make progress along the path of God. The real believer is not one who wants to be ranked among those who wish to be hailed as believers without enduring the slightest of injury or who have achieved fame and honour by eloquent lip service to religion. The real struggle is one which is purely for the cause of God.
Before this, there was the command to obey Allah and His Messenger. Now, in the present verses, Jihad has been prescribed for the obedient and faithful so that they can vitalize their Faith and raise the word of Allah high and supreme. (Qurtubi)
Commentary
Important Notes
In the first part of the verse: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا خُذُوا حِذْرَكُمْ اَلخ (0 those who believe, take your precautions ...), appears the command to ensure the supply of weapons, while the later part refers to the launching of Jihad action. This tells us two things right away. Firstly, as already clarified at several places, the act of getting together functional means to achieve a good purpose is not contrary to tawakkul or trust in God. Secondly, we see that the text limits. itself to the command to ensure the supply of weapons, but it does not promise that, because of this support, Muslims will have any guaranteed security against their enemies. By doing so, it has been indicated that the choice of using means is for nothing but a certain peace of mind, otherwise, the use of means as such does not carry any operational gain or loss. The Qur'an has said: قُل لَّن يُصِيبَنَا إِلَّا مَا كَتَبَ اللَّـهُ لَنَا (0 Prophet) say: "Nothing will befall us except what Allah has prescribed for us." (9:51)
2. Let us look at the first verse again. It opens up with the command to get ready for Jihad followed by a- description of the marching plan; the later has been expressed in two sentences, that is, فَانفِرُوا ثُبَاتٍ أَوِ انفِرُوا جَمِيعًا (...and march in groups, or march off all together.) Here, the word, 'thubatin' is the plural form of 'thubatun' which means a small group and is used to denote a military company and was called a Sariyyah in the military campaigns of the Holy Prophet ﷺ . In that sense, it is being said here that Muslims, when they go out for Jihad, should not start off all alone. They should, rather, set out in the formation of small groups. The other alternative is to march as a large army: jami’ an' because, in fighting, going 'alone is very likely to hurt --- the enemy is not going to let this opportunity slip out of their hands.
No doubt, this instruction has been given to Muslims for the particular occasion of Jihad, but, even in normal circumstances, this is what the Shari’ ah teaches - do not travel alone. In a hadith, therefore, a lone traveler is called one satan and two of them two satans and three of them become a group or party. Similarly, there is another hadith which says:
خَیر الصحابہ اربعۃ، و خیرالسرایا أبعہ مایٔہ، وخیر اجیوش اربعۃ آلاف .
The best companions are four and the best military company is that of four hundred and the best army is that of four thousand.' (From Mishkat as reported by Al-Tabarani)
Knowing that they went out to fight in the way of Allah, Allah said: (O ye who believe) in Muhammad and the Qur'an! (Take your precautions) against your enemy and do not advance dispersed, (then advance the proven ones) then put forward the ones that are the best, (or advance all together) with your Prophet.
The Necessity of Taking Necessary Precautions Against the Enemy
Allah commands His faithful servants to take precautions against their enemies, by being prepared with the necessary weapons and supplies, and increasing the number of troops fighting in His cause.
ثُبَاتٍ
(in parties) means, group after group, party after party, and expedition after expedition. `Ali bin Talhah reported that Ibn `Abbas said that,
فَانفِرُواْ ثُبَاتٍ
(and either go forth in parties) means, "In groups, expedition after expedition,
أَوِ انْفِرُواْ جَمِيعاً
(or go forth all together), means, all of you." Similar was reported from Mujahid, `Ikrimah, As-Suddi, Qatadah, Ad-Dahhak, `Ata' Al-Khurrasani, Muqatil bin Hayyan and Khusayf Al-Jazari.
Refraining from Joining Jihad is a Sign of Hypocrites
Allah said,
وَإِنَّ مِنْكُمْ لَمَن لَّيُبَطِّئَنَّ
(There is certainly among you he who would linger behind.) Mujahid and others said that this Ayah was revealed about the hypocrites. Muqatil bin Hayyan said that,
لَّيُبَطِّئَنَّ
(linger behind) means, stays behind and does not join Jihad. It is also possible that this person himself lingers behind, while luring others away from joining Jihad. For instance, `Abdullah bin Ubayy bin Salul, may Allah curse him, used to linger behind and lure other people to do the same and refrain from joining Jihad, as Ibn Jurayj and Ibn Jarir stated. This is why Allah said about the hypocrite, that when he lingers behind from Jihad, then:
فَإِنْ أَصَـبَتْكُمْ مُّصِيبَةٌ
(If a misfortune befalls you) death, martyrdom, or - by Allah's wisdom - being defeated by the enemy,
قَالَ قَدْ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَىَّ إِذْ لَمْ أَكُنْ مَّعَهُمْ شَهِيداً
(he says, "Indeed Allah has favored me that I was not present among them.") meaning, since I did not join them in battle. Because he considers this one of Allah's favors on him, unaware of the reward that he might have gained from enduring war or martyrdom, if he was killed.
وَلَئِنْ أَصَـبَكُمْ فَضْلٌ مِنَ الله
(But if a bounty comes to you from Allah) such as victory, triumph and booty,
لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمْ تَكُنْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ مَوَدَّةٌ
(he would surely say - as if there had never been ties of affection between you and him,) meaning, as if he was not a follower of your religion,
يلَيتَنِى كُنتُ مَعَهُمْ فَأَفُوزَ فَوْزاً عَظِيماً
("Oh! I wish I had been with them; then I would have achieved a great success.") by being assigned a share of the booty and taking possession of that share. This is his ultimate aim and objective.
The Encouragement to Participation in Jihad
Allah then said,
فَلْيُقَاتِلْ
(So fight) the believer with an aversion (to fighting),
فِى سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يَشْرُونَ الْحَيَوةَ الدُّنْيَا بِالاٌّخِرَةِ
(those who trade the life of this world with the Hereafter) referring to those sell their religion for the meager goods of the world, and they only do this because of their disbelief and lack of faith. Allah then said;
وَمَن يُقَـتِلْ فِى سَبِيلِ اللَّهِ فَيُقْتَلْ أَو يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْراً عَظِيماً
(And whoever fights in the cause of Allah, and is killed or gets victory, We shall bestow on him a great reward.) meaning, whoever fights in the cause of Allah, whether he was killed or triumphant, he will earn an immense compensation and a great reward with Allah. The Two Sahihs recorded,
«وَتَكَفَّلَ اللهُ لِلْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِهِ، إِنْ تَوَفَّاهُ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، أَوْ يَرْجِعَهُ إِلى مَسْكَنِهِ الَّذِي خَرَجَ مِنْهُ، بِمَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَة»
(Allah has guaranteed the Mujahid in His cause that He will either bring death to him, admitting into Paradise; or, He will help him return safely to his home with whatever reward and booty he gained.)
O you who believe take your precautions against your enemy that is be wary of him and be vigilant against him; then move forward prepare to fight him in companies in separate groups one raiding party followed by the next; or move forward all together in one assembly.
[O you who believe] take your precautions, that against which you exercise caution, such as Satan's casting [of his insinuations] and his evil whisperings and his leading of you to perdition by means of [his] deception, and [such things as] the manifestation of the attributes of your souls and their acquisition of mastery over you, for these are the most hostile of all your enemies; then move forward in companies, wayfare in the path of God in groups, each party [following] the spiritual path of a perfect, knowledgeable shaykh, or move forward all together, along the path of the affirmation of Oneness and that of submission (islām) following closely [the path of] the Prophet.
[O you who believe] take your precautions, that against which you exercise caution, such as Satan's casting [of his insinuations] and his evil whisperings and his leading of you to perdition by means of [his] deception, and [such things as] the manifestation of the attributes of your souls and their acquisition of mastery over you, for these are the most hostile of all your enemies; then move forward in companies, wayfare in the path of God in groups, each party [following] the spiritual path of a perfect, knowledgeable shaykh, or move forward all together, along the path of the affirmation of Oneness and that of submission (islām) following closely [the path of] the Prophet.
O you who believe take your precautions then move forward in com- panies or move forward all together. Verily there are some of you who tarry; then if an affliction befalls you he says �God has been gracious to me for I was not a witness with them.� But if a bounty from God befalls you he will surely cry as if there had never been any affection between you and him: �Oh would that I had been with them so that I might have won a great triumph!� Fleeing toward firār ilā God is among the attributes of those who seek qāṣidūn. Fleeing with firār maʿa God is among the attributes of those who arrive wāṣilūn. Rest qarār with God cannot be found except by those who are sincere in fleeing to God. Fleeing from everything other [than God] is the concern of anyone who declares His unity. Verily there are some of you who tarry... that is their beliefs are not firmly established in one state. They are tied to worldly concerns so when they see something unpleasant approaching the Muslims they are grateful and say �Praise be to God who has protected us from following them and afflicting us with what He has afflicted them.� But if you have a blessing or something good they incline toward you and wish that they had been with you. They have lost in the present world and the hereafter. They are not completely73 disbelievers nor are they loyal believers. As if there had never been any affection between you and him: It means they had already dropped the commitment to protect and defend your lives property and honor.
O you who believe take your precautions then move forward in com- panies or move forward all together. Verily there are some of you who tarry; then if an affliction befalls you he says �God has been gracious to me for I was not a witness with them.� But if a bounty from God befalls you he will surely cry as if there had never been any affection between you and him: �Oh would that I had been with them so that I might have won a great triumph!� Fleeing toward firār ilā God is among the attributes of those who seek qāṣidūn. Fleeing with firār maʿa God is among the attributes of those who arrive wāṣilūn. Rest qarār with God cannot be found except by those who are sincere in fleeing to God. Fleeing from everything other [than God] is the concern of anyone who declares His unity. Verily there are some of you who tarry... that is their beliefs are not firmly established in one state. They are tied to worldly concerns so when they see something unpleasant approaching the Muslims they are grateful and say �Praise be to God who has protected us from following them and afflicting us with what He has afflicted them.� But if you have a blessing or something good they incline toward you and wish that they had been with you. They have lost in the present world and the hereafter. They are not completely73 disbelievers nor are they loyal believers. As if there had never been any affection between you and him: It means they had already dropped the commitment to protect and defend your lives property and honor.
يا أيها الذين آمنوا خذوا حذركم بالاستعداد لعدوكم، فاخرجوا لملاقاته جماعة بعد جماعة أو مجتمعين.
يأمر الله تعالى عباده المؤمنين بأخذ الحذر من عدوهم وهذا يستلزم التأهب لهم بإعداد الأسلحة والعدد وتكثير العدد بالنفير في سبيل الله ثبات أي جماعة بعد جماعة وفرقة بعد فرقة وسرية بعد سرية والثبات جمع ثبة وقد تجمع الثبة على ثبين قال علي بن أبي طلحة عن ابن عباس قوله"فانفروا ثبات" أي عصبا يعني سرايا متفرقين "أو انفروا جميعا" يعني كلكم وكذا روى عن مجاهد وعكرمة والسدي وقتادة والضحاك وعطاء الخراساني ومقاتل بن حيان وخصيف الجزري.
قال القرطبى : قوله - تعالى - ( يَا أَيُّهَا الذين آمَنُواْ خُذُواْ حِذْرَكُمْ ) هذا خطاب للمؤمنين المخلصين من أمة محمد صلى الله عليه وسلم ، وأمر لهم بجهاد الكفار والخروج فى سبيل الله ، وحماية الشرع .ووجه النظم والاتصال بما قبله أنه لما ذكر طاعة الله وطاعة رسوله أمر أهل الطاعة بالقيام بإحياء دينه وإعلاء دعوته . وأمرهم ألا يقتحموا على عدوهم حتى يتحسسوا إلى ما عندهم ، ويعلموا كيف يردون عليهم ، فذلك أثبت لهم فقال " خذوا حذركم " فعلمهم مباشرة الحروب . ولا ينافى هذا التوكل بل هو عين التوكل . .والحِذْر والحذَر واحد كالإِثر والأثر . يقال : أخذ فلان حذره ، إذا تيقظ واحترز ما يخشاه ويخافه . فكأنه جعل الحذر آلته التى بقى بها نفسه ويعصم بها روحه . فالكلام على سبيل الكناية والتخيل . بتشبيه الحذر بالسلاح وآلة الوقاية .والمعنى : استعدوا - أيها المؤمنون - لأعدائكم ، وكونوا على يقظة منهم ، وكونوا متأهبين للقائهم دائماً بالإِيمان القوى ، وبالسلاح الذى يفل سلاحهم .هذا ، وللأستاذ الإِمام محمد عبده كلام حسن فى هذا المعنى ، فقد قال - رحمه الله - ما ملخصه : " الحذر : الاحتراس والاستعداد لاتقاء شر العدو ، وذلك بأن نعرف حال العدو ومبلغ استعداده وقوته ومعرفة أرضه وبلاده وفى أمثال العرب ( قتلت أرض جاهلها ) . ويدخل فى الحذر والاستعداد معرفة الأسلحة وكيفية استعمالها فكل ذلك وغيره يدخل تحت الأمر بأخذ الحذر .وقد كان النبى صلى الله عليه وسلم وأصحابه عارفين بأرض عدوهم ، وكان للنبى صلى الله عليه وسلم جواسيس يأتونه بأخبار مكة ، ولما أخبروه بنقض قريش للعهد استعد لفتحها ، وقال أبو بكر لخالد يوم حرب اليمامة ( حاربهم بمثل ما يحاربونك به : السيف بالسيف ، والرمح بالرمح ) . وهذه كلمة جليلة فالقول وعمل النبى صلى الله عليه وسلم وأصحابه ، كل ذلك دال على أن الاستعداد يختلف باختلاف حال العدو وقوته .فأنت ترى أن هذه الجملة الكريمة ( خُذُواْ حِذْرَكُمْ ) دعوة للمؤمنين فى كل زمان ومكان إلى حسن الاستعداد لمجابهة أعدائهم بشتى الأساليب وبمختلف الوسائل التى تجعل الأمة الإِسلامية يرهبها أعداؤها سواء أكانوا فى داخلها أم فى خارجها .وقوله ( فانفروا ثُبَاتٍ أَوِ انفروا جَمِيعاً ) تفريع على أخذ الحذر؛ لأنهم إذا أخذوا حذرهم ، عرفوا كيف يتخيرون أسلوب القتال المناسب لحال أعدائهم وقوله ( فانفروا ) من النفر وهو الخروج إلى عمل من الأعمال بسرعة . ومنه قوله - تعالى - ( وَمَا كَانَ المؤمنون لِيَنفِرُواْ كَآفَّةً فَلَوْلاَ نَفَرَ مِن كُلِّ فِرْقَةٍ مِّنْهُمْ طَآئِفَةٌ لِّيَتَفَقَّهُواْ فِي الدين وَلِيُنذِرُواْ قَوْمَهُمْ إِذَا رجعوا إِلَيْهِمْ لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ ) والمراد بقوله ( فانفروا ) هنا : أى اخرجوا إلى قتال أعدائكم بهمة ونشاط .ويقال : نفر القوم ينفرون نفرا ونفيرا إذا نهضوا لقتال عدوهم .واستنفر الإِمام الناس إذا حضهم على جهاد أعدائهم ومنه قوله صلى الله عليه وسلم " وإذا استنفرتم فانفروا " والنفير . اسم للقوم الذين ينفرون .وقوله ( ثُبَاتٍ ) جمع ثبة وهى الجماعة والعصبة من الفرسان . مأخوذة من ثبا يثبوا أى اجتمع .والمعنى . عليكم - أيها المؤمنون - أن تكونوا دائما على استعداد للقاء أعدائكم ، ولا تغفلوا عن كيدهم . فإذا ما حان الوقت لقتالهم فاخرجوا إليهم مسرعين جماعة فى إثر جماعة؛ أو فاخرجوا إليهم مجتمعين فى جيش واحد ، فإن قتالكم لأعداكم أحيانا يتطلب خروجكم فرقة بعد فرقة ، وأحيانا يتطلب خروجكم مجتمعين ، فاسلكوا فى قتالكم لأعدائكم الطريقة المناسبة لدحرهم والتغلب عليهم .وقوله ( ثُبَاتٍ ) منصوب على الحال من الضمير فى قوله ( انفروا ) وكذلك قوله ( جَمِيعاً ) أى انفروا متفرقين أو انفروا مجتمعين أى ، ليكن نفوركم على حسب ما تقتضيه طبيعة المعركة .قال الآلولسى : قوله ( أَوِ انفروا جَمِيعاً ) أى مجتمعين جماعة واحدة . ويسمى الجيش إذا اجتمع ولم ينتشر كتيبة . وللقطعة المنتخبة المقتطعة منه سرية وهى من خمسة أنفس إلى ثلثمائة أو أربعمائة . وما زاد على السرية فمنسر - كمجلس ومنبر - إلى الثمانمائة . فإن زاد يقال له جيش إلى أربعة آلاف .فإن زاد يسمى جحفلا . فإن يسمى خميسا وهو الجيش العظيم . وما افترق من السرية يسمى بعثا . والآية وإن نزلت فى الحرب لكن فيها إشارة إلى الحق على المبادرة إلى الخيرات كلها كيفما أمكن قبل الفوات .
القول في تأويل قوله : يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا خُذُوا حِذْرَكُمْ فَانْفِرُوا ثُبَاتٍ أَوِ انْفِرُوا جَمِيعًا (71)قال أبو جعفر: يعني بقوله جل ثناؤه: (31) " يا أيها الذين آمنوا "، صدَّقوا الله ورسوله =" خذوا حذركم "، خذوا جُنَّتكم وأسلحتكم التي تتقون بها من عدوكم لغزوهم وحربهم =" فانفروا إليهم ثُبات ".* * *= وهي جمع " ثبة "، و " الثبة "، العصبة.= ومعنى الكلام: فانفروا إلى عدوكم جماعة بعد جماعة متسلحين.= ومن " الثبة " قول زهير:وَقَــدْ أَغْــدُوا عَــلَى ثُبَـةٍ كِـرَامٍنَشَــاوَى وَاجِــدِينَ لِمَــا نَشَــاء (32)وقد تجمع " الثبة " على " ثُبِين ". (33) .* * *=" أو انفروا جميعًا "، يقول: أو انفروا جميعًا مع نبيكم صلى الله عليه وسلم لقتالهم.وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل.*ذكر من قال ذلك:9929 - حدثني المثنى قال، حدثنا عبد الله بن صالح قال، حدثني معاوية، عن علي بن أبي طلحة، عن ابن عباس قوله: " خذوا حذركم فانفروا ثبات "، يقول: عصبًا، يعني سَرايَا متفرقين =" أو انفروا جميعًا "، يعني: كلكم.9930 - حدثني محمد بن عمرو قال، حدثنا أبو عاصم، عن عيسى، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد في قول الله: " فانفروا ثبات "، قال: فرقًا، قليلا قليلا.9931 - حدثنا بشر بن معاذ قال، حدثنا يزيد قال، حدثنا سعيد، عن قتادة قوله: " فانفروا ثبات "، قال: " الثبات " الفرق.9932 - حدثنا الحسين بن يحيى قال، أخبرنا عبد الرزاق قال، أخبرنا معمر، عن قتادة مثله.9933 - حدثني محمد بن الحسين قال، حدثنا أحمد بن مفضل قال، حدثنا أسباط، عن السدي: " فانفروا ثبات "، فهي العصبة، وهي الثبة =" أو انفروا جميعًا "، مع النبي صلى الله عليه وسلم.9934 - حدثت عن الحسين بن الفرج قال، سمعت أبا معاذ يقول: أخبرنا عبيد بن سليمان قال، سمعت الضحاك يقول في قوله: " فانفروا ثبات "، يعني: عصبًا متفرِّقين.----------------الهوامش :(31) في المطبوعة والمخطوطة: "يعني بذلك..." والسياق يقتضي ما أثبت.(32) ديوانه: 72 ، ومجاز القرآن لأبي عبيدة 1: 132 ، واللساق (ثبا) و (نشا) ، وغيرها. من أبيات وصف فيها الشرب ، قد بلغت منهم النشوة ، وهم في ترف من يومهم ، لا يفتقدون شيئًا ثم يقول:لَهُــــمْ رَاحٌ، وَرَاوُوقٌ، ومِسْـــكٌتُعَـــلُّ بِــهِ جُــلُودُهُمُ، ومَــاءُأُمَشِّــي بَيْــنَ قَتْـلَى قَـدْ أُصِيَبـتْنُفُوسُــهُمُ، ولَــمْ تَقْطُــرَ دمــاءُيَجُــرُّونَ الْــبُرُودَ وَقَــدْ تَمَشَّـتْحُمَيَّــا الْكَــأْسِ فِيهِــمْ والغِنَــاءُ(33) انظر مجاز القرآن لأبي عبيدة 1: 132.
قوله تعالى : ( يا أيها الذين آمنوا خذوا حذركم ) من عدوكم ، أي : عدتكم وآلتكم من السلاح ، والحذر والحذر واحد ، كالمثل والمثل والشبه والشبه ، ( فانفروا ) اخرجوا ( ثبات ) أي : سرايا متفرقين سرية بعد سرية ، والثبات جماعات في تفرقة واحدتها ثبة ، ( أو انفروا جميعا ) أي : مجتمعين كلكم مع النبي صلى الله عليه وسلم .
استئناف وانتقال إلى التحريض على الجهاد بمناسبة لطيفة ، فإنّه انتقل من طاعة الرسول إلى ذكر أشدّ التكاليف ، ثمّ ذكر الذين أنعم الله عليهم من النبيئين والصديقين والشهداء والصالحين ، وكان الحال أدعى إلى التنويه بشأن الشهادة دون بقية الخلال المذكورة معها الممكنة النوال . وهذه الآية تشير لا محالة إلى تهيئة غزوة من غزوات المسلمين ، وليس في كلام السلففِ ذكر سبب نزولها ، ولا شكّ أنّها لم تكن أوّل غزوة لأنّ غزوة بدر وقعت قبل نزول هذه السورة ، وكذلك غزوة أحد التي نزلت فيها سورة آل عمران ، وليست نازلة في غزوة الأحزاب لأنّ قوله : { فانفِروا ثبات } يقتضي أنّهم غازون لا مغزوّون ، ولعلّها نزلت لمجرّد التنبيه إلى قواعد الاستعداد لغزو العدوّ ، والتحذير من العدوّ الكاشح ، ومن العدوّ الكائد ، ولعلّها إعداد لغزوة الفتح ، فإنّ هذه السورة نزلت في سنة ستّ ، وكان فتح مكة في سنة ثمان ، ولا شكّ أنّ تلك المدّة كانت مدّة اشتداد التألّب من العرب كلّهم لنصرة مشركي قريش والذبّ عن آلهتهم ، ويدلّ لذلك قوله بعد { ومالكم لا تقاتلون في سبيل الله والمستضعفين } [ النساء : 75 ] الخ ، وقوله : { فإن كان لكم فتح من الله } [ النساء : 141 ] فإنّ اسم الفتح أريد به فتح مكة في مواضع كثيرة كقوله : { فجعل من دون ذلك فتحاً قريباً } [ الفتح : 27 ] .وابتدأ بالأمر بأخذ الحذر . وهي أكبر قواعد القتال لاتّقاء خدع الأعداء . والحِذْرُ : هو توقّي المكروه .ومعنى ذلك أن لا يغترّوا بما بيَّنهم وبين العدوّ من هدنة صلح الحديبية ، فإنّ العدوّ وأنصاره يتربّصون بهم الدوائر ، ومن بينهم منافقون هم أعداء في صورة أولياء ، وهم الذين عنوا بقوله : { وإنَّ منكم لمن ليُبطئنّ } إلى { فوزاً عظيماً } .ولفظ { خذوا } استعارة لمعنى شدّة الحذر وملازمته ، لأنّ حقيقة الأخذ تناول الشيء الذي كان بعيداً عنك . ولما كان النسيان والغفلة يشبهان البعد والإلقاء كان التذكّر والتيقّظ يشبهان أخذ الشيء بعد إلقائه ، كقوله : { خذ العفو } [ الأعراف : 199 ] ، وقولهم : أخذ عليه عهداً وميثاقاً . وليس الحذر مجازاً في السلاح كما توهمّه كثير ، فإنّ الله تعالى قال في الآية الأخرى { وليأخذوا حذرهم وأسلحتهم } [ النساء : 102 ] . فعطف السلاح عليه .وقوله : { فانفروا ثُبات أو انفروا جميعاً } تفريع عن أخذ الحذر لأنّهم إذا أخذوا حذرهم تخيّروا أساليب القتال بحسب حال العدّو . و { انفروا } بمعنى أخرجوا للحرب ، ومصدره النفَّر ، بخلاف نفر ينفُر بضمّ العين في المضارع فمصدره النفور .و ( ثُباتٍ ) بضمّ الثاء جمع ثُبة بضمّ الثاء أيضاً وهي الجماعة ، وأصلها ثُبَية أو ثُبَوَة بالياء أو بالواو ، والأظهر أنّها بالواو ، لأنّ الكلمات التي بقي من أصولها حرفان وفي آخرها هاء للتأنيث أصلها الواو نحو عِزة وعضة فوزنها فعة ، وأمّا ثُبة الحوض ، وهي وسطه الذي يجتمع فيه الماء فهي من ثَاب يثوب إذا رجع ، وأصلها ثُوَبَة فخفّفت فصارت بوزن فُلة ، واستدلّوا على ذلك بأنّها تصغّر على ثويبة ، وأنّ الثبة بمعنى الجماعة تصغّر على ثُبَيَّة .قال النحّاس : «ربّما توهّم الضعيف في اللغة أنّهما واحد مع أنّ بينهما فرقا» ومع هذا فقد جعلهما صاحب «القاموس» من واد واحد وهو حَسَن ، إذ قد تكون ثبة الحوض مأخوذة من الاجتماع إلاّ إذا ثبت اختلاف التصغير بسماع صحيح .وانتصب { ثُبات } على الحال ، لأنّه في تأويل : متفرّقين ، ومعنى { جميعاً } جيشاً واحداً .
يأمر تعالى عباده المؤمنين بأخذ حذرهم من أعدائهم الكافرين. وهذا يشمل الأخذ بجميع الأسباب، التي بها يستعان على قتالهم ويستدفع مكرهم وقوتهم، من استعمال الحصون والخنادق، وتعلم الرمي والركوب، وتعلم الصناعات التي تعين على ذلك، وما به يعرف مداخلهم، ومخارجهم، ومكرهم، والنفير في سبيل الله. ولهذا قال: { فَانْفِرُوا ثُبَاتٍ } أي: متفرقين بأن تنفر سرية أو جيش، ويقيم غيرهم { أَوِ انْفِرُوا جَمِيعًا } وكل هذا تبع للمصلحة والنكاية، والراحة للمسلمين في دينهم، وهذه الآية نظير قوله تعالى: { وَأَعِدُّوا لَهُمْ مَا اسْتَطَعْتُمْ مِنْ قُوَّةٍ }
قوله تعالى : يا أيها الذين آمنوا خذوا حذركم فانفروا ثبات أو انفروا جميعافيه خمس مسائل :الأولى : قوله تعالى : يا أيها الذين آمنوا خذوا حذركم هذا خطاب للمؤمنين المخلصين من أمة محمد صلى الله عليه وسلم ، وأمر لهم بجهاد الكفار والخروج في سبيل الله وحماية الشرع . ووجه النظم والاتصال بما قبل أنه لما ذكر طاعة الله وطاعة رسوله ، أمر أهل الطاعة بالقيام بإحياء دينه وإعلاء دعوته ، وأمرهم ألا يقتحموا على عدوهم على جهالة حتى يتحسسوا إلى ما عندهم ، ويعلموا كيف يردون عليهم ، فذلك أثبت لهم فقال : خذوا حذركم فعلمهم مباشرة الحروب . ولا ينافي هذا التوكل بل هو مقام عين التوكل كما تقدم في " آل عمران " ويأتي . والحذر والحذر لغتان كالمثل والمثل . قال الفراء : أكثر الكلام الحذر ، والحذر مسموع أيضا ؛ يقال : خذ حذرك ، أي احذر . وقيل : خذوا السلاح حذرا ؛ لأنه به الحذر والحذر لا يدفع القدر . وهي :الثانية : خلافا للقدرية في قولهم : إن الحذر يدفع ويمنع من مكائد الأعداء ، ولو لم يكن كذلك ما كان لأمرهم بالحذر معنى . فيقال لهم : ليس في الآية دليل على أن الحذر يمنع من القدر شيئا ؛ ولكنا تعبدنا بألا نلقي بأيدينا إلى التهلكة ؛ ومنه الحديث اعقلها وتوكل . وإن كان القدر جاريا على ما قضي ، ويفعل الله ما يشاء ، فالمراد منه طمأنينة النفس ، لا أن ذلك ينفع من القدر وكذلك أخذ الحذر . والدليل على ذلك أن الله تعالى أثنى على أصحاب نبيه صلى الله عليه وسلم بقوله : قل لن يصيبنا إلا ما كتب الله لنا فلو كان يصيبهم غير ما قضى عليهم لم يكن لهذا الكلام معنى .الثالثة : قوله تعالى : فانفروا ثبات يقال : نفر ينفر ( بكسر الفاء ) نفيرا . ونفرت الدابة تنفر ( بضم الفاء ) نفورا ؛ المعنى : انهضوا لقتال العدو . واستنفر الإمام الناس دعاهم إلى النفر ، أي للخروج إلى قتال العدو . والنفير اسم للقوم الذين ينفرون ، وأصله من النفار والنفور [ ص: 237 ] وهو الفزع ؛ ومنه قوله تعالى : ولوا على أدبارهم نفورا أي نافرين . ومنه نفر الجلد أي ورم . وتخلل رجل بالقصب فنفر فمه أي ورم . قال أبو عبيد : إنما هو من نفار الشيء من الشيء وهو تجافيه عنه وتباعده منه . قال ابن فارس : النفر عدة رجال من ثلاثة إلى عشرة . والنفير النفر أيضا ، وكذلك النفر والنفرة ، حكاها الفراء بالهاء . ويوم النفر : يوم ينفر الناس عن منى .( ثبات ) معناه جماعات متفرقات . ويقال : ثبين يجمع جمع السلامة في التأنيث والتذكير . قال عمرو بن كلثوم :فأما يوم خشيتنا عليهم فتصبح خيلنا عصبا ثبينافقوله تعالى : ( ثبات ) كناية عن السرايا ، الواحدة ثبة وهي العصابة من الناس . وكانت في الأصل الثبية . وقد ثبيت الجيش جعلتهم ثبة ثبة . والثبة : وسط الحوض الذي يثوب إليه الماء أي يرجع قال النحاس : وربما توهم الضعيف في العربية أنهما واحد ، وأن أحدهما من الآخر ؛ وبينهما فرق ، فثبة الحوض يقال في تصغيرها : ثويبة ؛ لأنها من ثاب يثوب . ويقال في ثبة الجماعة : ثبية . قال غيره : فثبة الحوض محذوفة الواو وهو عين الفعل ، وثبة الجماعة معتل اللام من ثبا يثبو مثل خلا يخلو . ويجوز أن يكون الثبة بمعنى الجماعة من ثبة الحوض ؛ لأن الماء إذا ثاب اجتمع ؛ فعلى هذا تصغر به الجماعة ثويبة فتدخل إحدى الياءين في الأخرى . وقد قيل : إن ثبة الجماعة إنما اشتقت من ثبيت على الرجل إذا أثنيت عليه في حياته وجمعت محاسن ذكره فيعود إلى الاجتماع .الرابعة : قوله تعالى : أو انفروا جميعا معناه الجيش الكثيف مع الرسول عليه السلام ؛ قاله ابن عباس وغيره . ولا تخرج السرايا إلا بإذن الإمام ليكون متجسسا لهم ، عضدا من ورائهم ، وربما احتاجوا إلى درئه . وسيأتي حكم السرايا وغنائمهم وأحكام الجيوش ووجوب النفير في " الأنفال " و " براءة إن شاء الله تعالى .الخامسة : ذكر ابن خويز منداد : وقيل إن هذه الآية منسوخة بقوله تعالى : انفروا خفافا وثقالا وبقوله : إلا تنفروا يعذبكم ؛ ولأن يكون انفروا خفافا وثقالا منسوخا بقوله : فانفروا ثبات أو انفروا جميعا وبقوله : وما كان المؤمنون لينفروا كافة أولى ؛ لأن فرض الجهاد تقرر على الكفاية ، فمتى سد الثغور بعض المسلمين أسقط الفرض عن [ ص: 238 ] الباقين . والصحيح أن الآيتين جميعا محكمتان ، إحداهما في الوقت الذي يحتاج فيه إلى تعين الجميع ، والأخرى عند الاكتفاء بطائفة دون غيرها .
This world is a place of trial; hence everyone has freedom of action here. Even miscreants have the opportunity to oppress believers without any justification. Believers, however, pass the test of sincere faith by remaining steadfastly on the straight path, patiently bearing all persecution. They have to be ever vigilant against the enemies of God, organizing their defence both through peaceful policies as well as by strategic preparations, and guarding themselves from enemies both individually and collectively. Moreover, among the rank and file of Muslims, there may be persons, as was apparent during the battle of Uhud, who desire success in the Hereafter, without incurring any risk of loss in this world. They participate enthusiastically in activities which show the possibility of some worldly gain, but find some excuse or the other to justify their refusal to join a religious struggle which entails worldly loss. These Muslims have this mentality because they live on the same materialistic plane as before, despite having accepted Islam. They lack the conviction that it is the Hereafter that is of real importance and not the success or failure of this world. The true believer for the cause of God is one who aspires only to the Hereafter and sacrifices the benefits and conveniences of this world to make progress along the path of God. The real believer is not one who wants to be ranked among those who wish to be hailed as believers without enduring the slightest of injury or who have achieved fame and honour by eloquent lip service to religion. The real struggle is one which is purely for the cause of God.
Before this, there was the command to obey Allah and His Messenger. Now, in the present verses, Jihad has been prescribed for the obedient and faithful so that they can vitalize their Faith and raise the word of Allah high and supreme. (Qurtubi)
Commentary
Important Notes
In the first part of the verse: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا خُذُوا حِذْرَكُمْ اَلخ (0 those who believe, take your precautions ...), appears the command to ensure the supply of weapons, while the later part refers to the launching of Jihad action. This tells us two things right away. Firstly, as already clarified at several places, the act of getting together functional means to achieve a good purpose is not contrary to tawakkul or trust in God. Secondly, we see that the text limits. itself to the command to ensure the supply of weapons, but it does not promise that, because of this support, Muslims will have any guaranteed security against their enemies. By doing so, it has been indicated that the choice of using means is for nothing but a certain peace of mind, otherwise, the use of means as such does not carry any operational gain or loss. The Qur'an has said: قُل لَّن يُصِيبَنَا إِلَّا مَا كَتَبَ اللَّـهُ لَنَا (0 Prophet) say: "Nothing will befall us except what Allah has prescribed for us." (9:51)
2. Let us look at the first verse again. It opens up with the command to get ready for Jihad followed by a- description of the marching plan; the later has been expressed in two sentences, that is, فَانفِرُوا ثُبَاتٍ أَوِ انفِرُوا جَمِيعًا (...and march in groups, or march off all together.) Here, the word, 'thubatin' is the plural form of 'thubatun' which means a small group and is used to denote a military company and was called a Sariyyah in the military campaigns of the Holy Prophet ﷺ . In that sense, it is being said here that Muslims, when they go out for Jihad, should not start off all alone. They should, rather, set out in the formation of small groups. The other alternative is to march as a large army: jami’ an' because, in fighting, going 'alone is very likely to hurt --- the enemy is not going to let this opportunity slip out of their hands.
No doubt, this instruction has been given to Muslims for the particular occasion of Jihad, but, even in normal circumstances, this is what the Shari’ ah teaches - do not travel alone. In a hadith, therefore, a lone traveler is called one satan and two of them two satans and three of them become a group or party. Similarly, there is another hadith which says:
خَیر الصحابہ اربعۃ، و خیرالسرایا أبعہ مایٔہ، وخیر اجیوش اربعۃ آلاف .
The best companions are four and the best military company is that of four hundred and the best army is that of four thousand.' (From Mishkat as reported by Al-Tabarani)
Knowing that they went out to fight in the way of Allah, Allah said: (O ye who believe) in Muhammad and the Qur'an! (Take your precautions) against your enemy and do not advance dispersed, (then advance the proven ones) then put forward the ones that are the best, (or advance all together) with your Prophet.