The following was revealed regarding those who used to lower their voices in the presence of the Prophet s such as Abū Bakr ‘Umar and others may God be pleased with all of them Truly those who lower their voices in the presence of God’s Messenger — they are the ones whose hearts God has tested for God-fearing that is to say He has tested them so that this fear of God may manifest itself in them. For them will be forgiveness and a great reward Paradise.
إن الذين يَخْفِضون أصواتهم عند رسول الله أولئك الذين اختبر الله قلوبهم، وأخلصها لتقواه، لهم من الله مغفرة لذنوبهم وثواب جزيل، وهو الجنة.
أي أخلصها لها وجعلها أهلا ومحلا" لهم مغفرة وأجر غطيم" وقد قال الإمام أحمد في كتاب الزهد حدثنا عبدالرحمن حدثنا سفيان عن منصور عن مجاهد قال كتب إلى عمر يا أمير المؤمنين رجل لا يشتهي المعصية ولا يعمل بها أفضل أم رجل يشتهي المعصية ولا يعمل بها؟ فكتب عمر رضي الله عنه إن الذين يشتهون المعصية ولا يعملون بها "أولئك الذين امتحن الله قلوبهم للتقوى لهم مغفرة وأجر عظيم".
ثم مدح - سبحانه - الذين يغضون أصواتهم فى حضرة الرسول - صلى الله عليه وسلم - فقال : ( إِنَّ الذين يَغُضُّونَ أَصْوَاتَهُمْ عِندَ رَسُولِ &;يَغُضُّونَ1649;للَّهِ أولئك الذين امتحن الله قُلُوبَهُمْ للتقوى .. . ) .وقوله : ( يَغُضُّونَ ) بمعنى يخفضون . يقال : غض فلان من صوته ومن طرفه إذا خفضه . وكل شئ كففته عن غيره فقد غضضته .وقوله : ( امتحن ) أى : اختبر وأخلص ، وأصله من امتحان الذهب وإذابته ليخلص جيده من خبيثه ، والمراد به هنا : إخلاص القلوب لمراقبة الله وتقواه .أى : إن الذين يخفضون أصواتهم فى حضرة رسول الله - صلى الله علهي وسلم - وعند مخاطبتهم له . أولئك الذين يفعلون ذلك ، هم الذين أخلص الله - تعالى - قلوبهم لتقواه وطاعته ، وجعلها خالصة من أى شئ سوى هذه الخشية والطاعة .قال صاحب الكشاف : ( امتحن الله قُلُوبَهُمْ للتقوى ) من قولك : امتحن فلان لأمر كذا وجرب له ، ودرب للنهوض به ، فهو مضطلع به غير وان عنه ، والمعنى : أنهم صبروا على التقوى ، أقوياء على احتمال مشاقها . أو وضع الامتحان موضع المعرفة ، لأن تحقق الشئ باختباره ، كما يوضع الخبر موضعها ، فكأنه قيل : عرف الله قلوبهم للتقوى .وقوله : ( لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ ) بشارة عظيمة من الله - تعالى - لهم . أى : لهؤلاء الغاضين أصواتهم عند رسول الله - صلى الله عليه وسلم - مغفرة لذنوبهم ، وأجر كبير لا يعرف مقداره أحد سوى الله - تعالى - .ولقد التزم المسلمون بهذا الأدب فى حياة النبى - صلى الله عليه وسلم - بوعد مماته ، فقد سمع عمر بن الخطاب - رضى الله عنه - رجلا يرفع صوته فى المسجد النبوى : فقال له : من أين أنت - أيها الرجل -؟ فقال : من الطائف ، فقال له : لو كنت من أهل المدينة لأوجعتك ضربا .
القول في تأويل قوله تعالى : إِنَّ الَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَاتَهُمْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ أُولَئِكَ الَّذِينَ امْتَحَنَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوَى لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ (3)يقول تعالى ذكره: إن الذين يكفون رفع أصواتهم عند رسول الله, وأصل الغضّ: الكفّ في لين. ومنه: غضّ البصر, وهو كفه عن النظر, كما قال جرير:فَغُــضَّ الطَّـرْفَ إنَّـكَ مِـنْ نُمَـيْرفَــلا كَعْبــا بَلَغــتَ وَلا كِلابــا (3)وقوله ( أُولَئِكَ الَّذِينَ امْتَحَنَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوَى ) يقول تعالى ذكره: هؤلاء الذين يغضون أصواتهم عند رسول الله, هم الذين اختبر الله قلوبهم بامتحانه إياها, فاصطفاها وأخلصها للتقوى, يعني لاتقائه بأداء طاعته, واجتناب معاصيه, كما يمتحن الذهب بالنار, فيخلص جيدها, ويبطل خبثها (4) .وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل.* ذكر من قال ذلك:حدثني محمد بن عمرو, قال: ثنا أبو عاصم, قال: ثنا عيسى; وحدثني الحارث, قال: ثنا الحسن, قال: ثنا ورقاء جميعا, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد, قوله ( امْتَحَنَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ ) قال: أخلص.حدثنا ابن عبد الأعلى, قال: ثنا ابن ثور, عن معمر, عن قتادة, في قوله ( امْتَحَنَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ ) قال: أخلص الله قلوبهم فيما أحبّ.وقوله ( لَهُمْ مَغْفِرَةٌ ) يقول: لهم من الله عفو عن ذنوبهم السالفة, وصفح منه عنها لهم ( وَأَجْرٌ عَظِيمٌ ) يقول: وثواب جزيل, وهو الجنة.------------------------الهوامش:(3) البيت لجرير بن الخطفي ، من قصيدة يهجو بها الراعي النميري الشاعر . ( ديوانه 64 ) يقول له . غض نظرك أي كف بصرك ذلا ومهانة . وهذا موضع الشاهد عند قوله تعالى " يغضون أصواتهم عند رسول الله " وهو من ذلك . قال في " اللسان : غض " : وغض طرفه وبصره ، يغضه غضا وغضاضا ( ككتاب ) وغضاضة ( كسحابة ) فهو مغضوض وغضيض " كفه وخفضه وكسره ، وقيل : هو إذا دانى بين جفونه ونظر . وقيل : الغضيض : الطرف المسترخي الأجفان . وفي الحديث " كان إذا فرح غض طرفه " ، أي كسره وأطرق ، ولم يفتح عينيه . وإنما كان يفعل ذلك ، ليكون أبعد من الأشر والمرح . أ هـ . وكعب وكلاب : حيان من تميم .(4) الضمير في جيدها وخبثها : راجع إلى الذهب ، لأنها مؤنثة ، وقد تذكر .
( إن الذين يغضون أصواتهم عند رسول الله ) الآية .قال أنس : فكنا ننظر إلى رجل من أهل الجنة يمشي بين أيدينا ، فلما كان يوم اليمامة في حرب مسيلمة الكذاب ، رأى ثابت من المسلمين بعض الانكسار وانهزمت طائفة منهم ، فقال : أف لهؤلاء ، ثم قال ثابت لسالم مولى أبي حذيفة : ما كنا نقاتل أعداء الله مع رسول الله - صلى الله عليه وسلم - مثل هذا ، ثم ثبتا وقاتلا حتى قتلا واستشهد ثابت وعليه درع ، فرآه رجل من الصحابة بعد موته في المنام وأنه قال له : اعلم أن فلانا رجل من المسلمين نزع درعي فذهب بها وهي في ناحية من المعسكر عند فرس يسير في طوله ، وقد وضع على درعي برمة ، فائت خالد بن الوليد وأخبره حتى يسترد درعي ، وائت أبا بكر خليفة رسول الله - صلى الله عليه وسلم - وقل له : إن علي دينا حتى يقضى ، وفلان من رقيقي عتيق ، فأخبر الرجل خالدا فوجد درعه والفرس على ما وصفه له ، فاسترد الدرع ، وأخبر خالد أبا بكر بتلك الرؤيا فأجاز أبو بكر وصيته .قال مالك بن أنس : لا أعلم وصية أجيزت بعد موت صاحبها إلا هذه .قال أبو هريرة وابن عباس : لما نزلت هذه الآية كان أبو بكر لا يكلم رسول الله - صلى الله عليه وسلم - إلا كأخي السرار .وقال ابن الزبير : لما نزلت هذه الآية ما حدث عمر النبي - صلى الله عليه وسلم - بعد ذلك فيسمع النبي - صلى الله عليه وسلم - كلامه حتى يستفهمه مما يخفض صوته ، فأنزل الله تعالى : " إن الذين يغضون أصواتهم " ، يخفضون ( أصواتهم عند رسول الله ) إجلالا له ( أولئك الذين امتحن الله قلوبهم للتقوى ) اختبرها وأخلصها كما يمتحن الذهب بالنار فيخرج خالصه ( لهم مغفرة وأجر عظيم ) .
إِنَّ الَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَاتَهُمْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ أُولَئِكَ الَّذِينَ امْتَحَنَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوَى لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ (3(عن ابن عباس لما نزل قوله تعالى : { لا ترفعوا أصواتكم فوق صوت النبي } [ الحجرات : 2 ] كان أبو بكر لا يكلم رسولَ الله إلا كأخي السِّرار ، أي مصاحب السرِّ من الكلام ، فأنزل الله تعالى : { إن الذين يغضون أصواتهم عند رسول اللَّه } الآية . فهذه الجملة استئناف بياني لأن التحذير الذي في قوله : { أن تحبط أعمالكم } [ الحجرات : 2 ] الخ يثير في النفس أن يسأل سائل عن ضد حال الذي يرفع صوته .وافتتاح الكلام بحرف التأكيد للاهتمام بمضمونه من الثناء عليهم وجزاء عملهم ، وتفيد الجملة تعليلَ النهيين بذكر الجزاء عن ضد المنهي عنهُما وأكد هذا الاهتمام باسم الإشارة في قوله : { أولئك الذين امتحن الله قلوبهم للتقوى } مع ما في اسم الإشارة من التنبيه على أن المشار إليهم جديرون بالخبر المذكور بعده لأجللِ ما ذكر من الوصف قبل اسم الإشارة .وإذ قد علمت آنفاً أن محصل معنى قوله : { لا ترفعوا أصواتكم } وقوله : { ولا تجهروا } [ الحجرات : 2 ] الأمر بخفض الصوت عند النبي صلى الله عليه وسلم يتضح لك وجهُ العدول عن نوط الثناء هنا بعدم رفع الصوت وعدم الجهر عند الرسول صلى الله عليه وسلم إلى نوطه بغض الصوت عنده .والغض حقيقته : خفض العين ، أي أن لا يُحدق بها إلى الشخص وهو هنا مستعار لِخفض الصوت والميللِ به إلى الإسرار .والامتحان : الاختبار والتجربة ، وهو افتعال من مَحَنه ، إذا اختبره ، وصيغة الافتعال فيه للمبالغة كقولهم : اضطره إلى كذا .واللام في قوله : للتقوى لام العلة ، والتقدير : امتحن قلوبهم لأجل التقوى ، أي لتكون فيها التقوى ، أي ليكونوا أتقياء ، يقال : امتحَن فلان للشيء الفلاني كما يقال : جرب للشيء ودُرب للنهوض بالأمر ، أي فهو مضطلع به ليس بِواننٍ عنه فيجوز أن يجعل الامتحان كناية على تمكّن التقوى من قلوبهم وثباتهم عليها بحيث لا يوجدون في حال مَّا غيرَ متقين وهي كناية تلويحية لكون الانتقال بعدة لوازم ، ويجوز أن يجعل فعل { امتحن } مجازاً مرسلاً عن العلم ، أي علم الله أنهم متقون ، وعليه فتكون اللام من قوله : { للتقوى } متعلّقة بمحذوف هو حال من قلوب ، أي كائنة للتقوى ، فاللام للاختصاص .وجملة { لهم مغفرة } خبر { إنّ } وهو المقصود من هذه من الجملة المستأنفة وما بينهما اعتراض للتنويه بشأنه . وجعل في «الكشاف» خبر { إنَّ } هو اسم الإشارة مع خبره وجعل جملة { لهم } مستأنفة ولكل وجه فانظره .وقال : «وهذه الآية بنظمها الذي رتبت عليه من إيقاع الغاضين أصواتهم اسماً ل { إنّ } المؤكّدة وتصيير خبرها جملة من مبتدأ وخبر معرفتين معاً . والمبتدأ اسم الإشارة ، واستئناف الجملة المستودَعة ما هو جزاؤهم على عملهم ، وإيراد الجزاء نكرة مبهماً أمره ناظرة في الدلالة على غاية الاعتداد والارتضاء لما فعَل الذين وقَّروا رسول الله صلى الله عليه وسلم وفي الإعلام بمبلغ عزة رسول الله وقدر شرف منزلته» اه . وهذا الوعد والثناء يشملان ابتداءً أبا بكر وعمر إذ كان كلاهما يكلّم رسول الله صلى الله عليه وسلم كأخي السِّرار .
ثم مدح من غض صوته عند رسول الله صلى الله عليه وسلم، بأن الله امتحن قلوبهم للتقوى، أي: ابتلاها واختبرها، فظهرت نتيجة ذلك، بأن صلحت قلوبهم للتقوى، ثم وعدهم المغفرة لذنوبهم، المتضمنة لزوال الشر والمكروه، والأجر العظيم، الذي لا يعلم وصفه إلا الله تعالى، وفي الأجر العظيم وجود المحبوب وفي هذا، دليل على أن الله يمتحن القلوب، بالأمر والنهي والمحن، فمن لازم أمر الله، واتبع رضاه، وسارع إلى ذلك، وقدمه على هواه، تمحض وتمحص للتقوى، وصار قلبه صالحًا لها ومن لم يكن كذلك، علم أنه لا يصلح للتقوى.
قوله تعالى : إن الذين يغضون أصواتهم عند رسول الله أولئك الذين امتحن الله قلوبهم للتقوى لهم مغفرة وأجر عظيمقوله تعالى : إن الذين يغضون أصواتهم عند رسول الله أي يخفضون أصواتهم عنده إذا تكلموا إجلالا له ، أو كلموا غيره بين يديه إجلالا له . قال أبو هريرة : لما نزلت لا ترفعوا أصواتكم قال أبو بكر - رضي الله عنه - : والله لا أرفع صوتي إلا كأخي السرار . وذكر سنيد قال : حدثنا عباد بن العوام عن محمد بن عمرو عن أبي سلمة قال : لما نزلت : لا تقدموا بين يدي الله ورسوله قال أبو بكر : والذي بعثك بالحق لا أكلمك بعد هذا إلا كأخي السرار . وقال عبد الله بن الزبير : لما نزلت : لا ترفعوا أصواتكم ما حدث عمر عند النبي - صلى الله عليه وسلم - بعد ذلك فسمع كلامه حتى يستفهمه مما يخفض ، فنزلت : إن الذين يغضون أصواتهم عند رسول الله أولئك الذين امتحن الله قلوبهم للتقوى . قال الفراء : أي : أخلصها للتقوى . وقال الأخفش : أي : اختصها للتقوى . وقال ابن عباس : امتحن الله قلوبهم للتقوى طهرهم من كل قبيح ، وجعل في قلوبهم الخوف من الله والتقوى . وقال عمر - رضي الله عنه - : أذهب عن قلوبهم الشهوات . والامتحان : افتعال من محنت الأديم محنا حتى أوسعته . فمعنى امتحن الله قلوبهم للتقوى وسعها وشرحها للتقوى . وعلى الأقوال المتقدمة : امتحن قلوبهم فأخلصها ، كقولك : امتحنت الفضة أي : اختبرتها حتى خلصت . ففي الكلام حذف يدل عليه الكلام ، وهو الإخلاص . وقال أبو عمرو : كل شيء جهدته فقد محنته . وأنشد :أتت رذايا باديا كلالها قد محنت واضطربت آطالهالهم مغفرة وأجر عظيم .
The Bedouin tribes from the areas surrounding Madinah were not mature in understanding. When they used to come to the meetings of the Prophet Muhammad, they did not address him as ‘O Prophet of God’, but rather as ‘O Muhammad.’ Their manner of speech was not modest or humble, but overbearing. Such behaviour was prohibited. A Prophet is God’s representative in this world. Rudeness to him of this nature amounts to rude behaviour towards God, which renders a man absolutely worthless. After the demise of the Prophet Muhammad, the guidance brought by him stands in his place. Now this divine guidance necessitates obedience just as obedience to the Prophet personally was required during his lifetime. Fear of God makes a man serious. If fear of God really enters a man’s heart, he will come to know automatically, as a matter of instinct, all those realities of which others remain unaware in spite of being informed of them.
لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ do not raise your voices above the voice of the Prophet ﷺ . - 49:2) This is another etiquette to be observed while in the presence of the Holy Prophet ﷺ . This verse teaches the believers that they should not raise their voices above the voice of the Holy Prophet ﷺ nor speak aloud to him as one speaks aloud to another in general discussions. The verse warns that neglecting this etiquette may entail nullification of one's virtuous deeds, because this is a kind of disrespect to the Holy Prophet ﷺ . Thus when this verse was revealed, the blessed Companions ؓ became very apprehensive and very cautious. Sayyidna Abu Bakr ؓ said: "By God! 0 Messenger of Allah, from now till my last breath, I shall speak to you as if someone is whispering." (Ad-Durr-ul Manthur on the authority of Baihaqi) When this verse was revealed, Sayyidna ` Umar's ؓ voice became so low that the Holy Prophet ﷺ had to ask him to repeat what he said, so that he could understand what he was saying to him (Sihah). Thabit Ibn Qays ؓ had a naturally loud voice. When he heard this verse, he feared that his good deeds would be rendered void, he wept and lowered his voice (Ad-Durr-ul-Manthur on the authority of Baihaqi).
It is Prohibited to Greet and Speak Aloud in front of the Holy Prophet’ s ﷺ Mausoleum
Qadi Abu Bakr Ibn ` Arabi says that respect for the Holy Prophet ﷺ after his demise is just as compulsory as it was during his life-time. Therefore, some of the scholars have expressed the view that it is disrespectful to say salam or speak very loudly in front of the Holy Prophet's mausoleum. Likewise it is discourteous to make noise where Prophetic traditions are recited, because when the blessed words of the Holy Prophet ﷺ are being recited, it is compulsory to listen to them silently. In the same manner, it is an unmannerly behaviour to raise voices after his demise when his noble words are repeated.
Ruling
As the Qur'anic injunction "do not proceed ahead of Allah and His Messenger ﷺ applies to ` Ulama' as the heirs of the Holy Prophet ﷺ ، likewise the injunction "do not raise your voices above the voice of the Prophet ﷺ " is applicable to the great scholars of Islam also. When sitting in their assembly, it is impolite to raise voices so loudly that their voices are suppressed (Qurtubi).
أَن تَحْبَطَ أَعْمَالُكُمْ وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ (lest your good deeds become void while you are not aware - 49:2.) This clause is indicating the reason why the Muslims are directed not to raise their voices above the voice of the Holy Prophet ﷺ . They are warned that non-compliance of the rule may nullify their virtuous deeds. According to the axioms of Shari` ah and universally established principles, a few perturbing questions arise here. First of all, according to the unanimous view of Ahl-us-Sunnah wal-Jama'ah, the only thing that can destroy righteous deeds is kufr or disbelief. No sin can destroy good deeds. Here the Qur’ an addresses the noble Companions ؓ and the believers. It addresses them by calling them "0 believers" which goes to show that they are "believers" and not "disbelievers" - so how can their righteous works be rendered void? The second point is that "faith" is an act of free will. A person cannot be a believer unless he embraces faith with his own free will. Likewise "disbelief' [ kufr ] is an act of free will. A person does not become kafir [ unbeliever ] unless he adopts disbelief with his own free will. The concluding phrase "while you are not aware" seems to be against this principle: Failure of good deeds is the punishment of disbelief which ought to be a result of one's own free will and the phrase shows that the punishment lacks "free will". So how can the good deeds go to waste?
My master, the honorable sage of the Ummah has in his Bayan-ul-Qur'an explicated the passage in such a manner that all these perturbations are resolved. He says the meaning of the verse is thus: 0 Muslims, avoid raising your voices above the voice of the Holy Prophet ﷺ or speaking loudly to him, because in so doing there is the fear that your deeds should be thwarted. The danger in raising your voices above that of the Holy Prophet ﷺ lies in the fact that it is tantamount to discourtesy to the Holy Prophet ﷺ which is the same as vexing him. It is unthinkable that the noble Companions would intentionally attempt to hurt him. However, it is possible that certain deeds and actions, such as "advancing forward" and "raising voices", without the intention of hurting could upset or offend him. Therefore, all such conducts have been absolutely prohibited, forbidden and regarded as sin. The essential characteristics of some of the sins are such that the people who commit them lose the Divine aid of repentance and the ability or capacity to perform righteous works. As a result, he gets so engrossed in sins that they lead him to "disbelief' and thus the righteous deeds fail. Likewise hurting one's religious leader, teacher or spiritual guide is a sin that runs the risk of losing the Divine aid. Thus conducts such as "advancing before the Holy Prophet ﷺ "or" raising voices" are such sinful conducts that can cause the Divine help to be taken away. This situation eventually leads one to "disbelief' which destroys one's good works. Because the believer may not have intentionally performed the act of hurting, thus he would not even perceive how he got involved in the process of "disbelief', and "thwarting of good deeds". Some of the scholars have expressed the view that if someone has taken a righteous, holy person as his spiritual guide, then he shows disrespect 'to him, then such a person may suffer the same consequences: that is, sometimes it becomes the cause of Divine aid being removed and of incurring His wrath which eventually destroys the treasure of "faith". We seek refuge with Allah from it!
(Lo! they who subdue their voices) this also was revealed about Thabit Ibn Qays Ibn Shammas after he was prohibited from raising his voice (in the presence of the Messenger of Allah) Allah bless him and give him peace, praising him for lowering his voice in the presence of the Prophet (pbuh) saying: they who subdue their voice in the presence of the Messenger of Allah (those are they whose hearts Allah hath proven) those are they whose hearts Allah has cleansed and purified (unto righteousness) from sin; it is also said that this means: those are they whose hearts Allah has made sincere to the profession of Allah's divine Oneness. (Theirs will be forgiveness) of their sins in the life of the world (and immense reward) and abundant reward in the Garden.
�they are the ones whose hearts God has tested for mindfulness of Him�That is, He has made their intentions pure for Him.His words:
Which was revealed in Al-Madinah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
The Prohibition of making a Decision in advance of Allah and His Messenger; ordering Respect towards the Prophet
In these Ayat, Allah the Exalted teaches His faithful servants the good manners they should observe with the Messenger ﷺ, which are respect, honor and esteem. Allah the Exalted and Most Honored said,
يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تُقَدِّمُواْ بَيْنَ يَدَىِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ
(O you who believe! Make not (a decision) in advance before Allah and His Messenger,) meaning, do not rush in making decisions before him, rather, follow his lead in all matters. `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, commented;
لاَ تُقَدِّمُواْ بَيْنَ يَدَىِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ
(Make not (a decision) in advance before Allah and His Messenger,) "Do not say anything that contradicts the Qur'an and Sunnah." Qatadah commented, "We were told that some people used to say, `Revelation should be sent down about such and such matters,' and, `such and such practices should be rendered allowed.' Allah the Exalted disliked this attitude." Allah said,
وَاتَّقُواْ اللَّهَ
(and have Taqwa of Allah.) meaning, `in what He has ordered you;'
إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ
(Verily, Allah is Hearing,) `your statements,'
عَلِيمٌ
(Knowing.) `your intentions.' Allah said,
يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَرْفَعُواْ أَصْوَتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِىِّ
(O you who believe! Raise not your voices above the voice of the Prophet,) This contains another kind of favorable behavior. Allah the Exalted is teaching the believers that they should not raise their voices above the voice of the Prophet . It was stated that this Ayah was revealed about Abu Bakr and `Umar. Al-Bukhari recorded that Ibn Abi Mulaykah said, "The two righteous ones, Abu Bakr and `Umar, almost earned destruction when they raised their voices before the Prophet who was receiving the delegation of Bani Tamim. One of them recommended Al-Aqra` bin Habis the member of the Banu Mujashi` while the other recommended another man. Nafi` (a subnarrator) said: "I don't remember his name." Abu Bakr said to `Umar, `You only wanted to contradict me,' while `Umar said, `I did not intend to contradict you.' Their voices then became loud, thereupon Allah the Exalted sent down this Ayah,
يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَرْفَعُواْ أَصْوَتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِىِّ وَلاَ تَجْهَرُواْ لَهُ بِالْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ أَن تَحْبَطَ أَعْمَـلُكُمْ وَأَنتُمْ لاَ تَشْعُرُونَ
(O you who believe! Raise not your voices above the voice of the Prophet, nor speak aloud to him in talk as you speak aloud to one another, lest your deeds should be thwarted while you perceive not.)" `Abdullah bin Az-Zubayr said, "After that, `Umar's voice was so low that the Messenger of Allah ﷺ had to ask him to repeat what he said so that he could understand what he was saying to him." `Abdullah bin Az-Zubayr did not mention the same regarding his father, Abu Bakr, may Allah be pleased with him. Muslim did not collect this Hadith. In another narration collected by Al-Bukhari, he said that a delegation from the tribe of Banu Tamim came to the Prophet and that Abu Bakr recommended Al-Qa`qa` bin Ma`bad to be appointed as their leader, while `Umar recommended Al-Aqra` bin Habis. Muslim did not collect this narration. Al-Bukhari recorded that Anas bin Malik said, "The Prophet missed Thabit bin Qays and a man said, `O Allah's Messenger! I will find out about his news.' That man went to Thabit and found him sitting at home with his head lowered and asked him, `What is the matter' Thabit said, `An evil matter!' And he said that he used to raise his voice above the voice of the Prophet . He feared that his good deeds would be useless and he would be among the people of the Fire. The man went back to the Prophet and conveyed Thabit's statement and returned to Thabit with a wonderfully good news. The Prophet said,
«اذْهَبْ إِلَيْهِ فَقُلْ لَهُ: إِنَّكَ لَسْتَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، وَلَكِنَّكَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّة»
(Go back to him and tell him this news; you are not among the people of the Fire. Rather, you are among the dwellers of Paradise.)" Al-Bukhari collected this Hadith with this wording. Imam Ahmad recorded that Anas bin Malik said, "When this Ayah was revealed,
يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَرْفَعُواْ أَصْوَتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِىِّ
(O you who believe! Raise not your voices above the voice of the Prophet), until,
وَأَنتُمْ لاَ تَشْعُرُونَ
(while you perceive not), Thabit bin Qays bin Ash-Shammas, whose voice was loud, said, `I was the one who raised his voice above the voice of Allah's Messenger ﷺ. I am among the dwellers of the Fire. My good deeds have been done in vain.' He remained in his house feeling distressed, and the Messenger of Allah ﷺ noticed his absence. So some men went to Thabit and said to him, `The Prophet noticed your absence. What is the matter with you' Thabit said, `I used to raise my voice above the voice of the Prophet and speak loudly in front of him. My deeds have been rendered useless and I am among the people of the Fire.' They went to the Prophet and told him what Thabit said and the Prophet said,
«لَا، بَلْ هُوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّة»
(Nay, he is among the dwellers of Paradise.)" Anas commented, "We used to see Thabit walk among us knowing that he was (to be) among the dwellers of Paradise. During the battle of Yamamah, our forces suffered retreat. Suddenly, Thabit bin Qays bin Shammas came, having put on his Hanut and shrouds, and said, `The worst habit is the one you acquire from your enemy and do not set a bad example for your companions.' And he went on fighting until he was martyred, may Allah be pleased with him." Allah then prohibited speaking to the Prophet in a loud voice, just as one speaks loudly to another in a way that offends him. Instead, they were required to speak to him in terms of respect, honor and calmness. This is why Allah the Exalted and Most Honored said,
وَلاَ تَجْهَرُواْ لَهُ بِالْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ
(nor speak aloud to him in talk as you speak aloud to one another,) just as He said in another Ayah,
لاَّ تَجْعَلُواْ دُعَآءَ الرَّسُولِ بَيْنَكُمْ كَدُعَآءِ بَعْضِكُمْ بَعْضاً
(Make not the calling of the Messenger among you as your calling one of another.) (24:63) Allah's statement,
أَن تَحْبَطَ أَعْمَـلُكُمْ وَأَنتُمْ لاَ تَشْعُرُونَ
(lest your deeds should be thwarted while you perceive not.) means, `We ordered you to refrain from raising your voices to the Prophet , so that he will not get angry with you, because in doing so, you will also anger Allah.' The good deeds of he who caused the Prophet's anger will become useless without him even knowing. In the Sahih, there is a Hadith that states,
«إِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ رِضْوَانِ اللهِ تَعَالَى لَا يُلْقِي لَهَا بَالًا، يُكْتَبُ لَهُ بِهَا الْجَنَّةُ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ سَخَطِ اللهِ تَعَالَى لَا يُلْقِي لَهَا بَالًا، يَهْوِي بِهَا فِي النَّارِ أَبْعَدَ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْض»
(Verily, a man might utter a word that pleases Allah the Exalted, even though he does not recognize the significance of his word, and on its account Paradise is written for him. Verily, a man might utter a word carelessly that angers Allah the Exalted, and on its account, he is cast in the Fire farther than the distance between the heavens and earth.) Allah then ordains lowering one's voice before the Messenger ﷺ and encourages, directs and recommends this better behavior.
إِنَّ الَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَتَهُمْ عِندَ رَسُولِ اللَّهِ أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ امْتَحَنَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوَى
(Verily, those who lower their voices in the presence of Allah's Messenger ﷺ, they are the ones whose hearts Allah has tested for Taqwa.) whose hearts have been purified by Allah and made as a residence and dwelling for the Taqwa,
لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ
(For them is forgiveness and a great reward.) Imam Ahmad recorded in the Book of Az-Zuhd that Mujahid said, "Someone wrote to `Umar, `O Leader of the faithful! Who is better, a man who does not feel the desire to commit a sin and does not commit it, or a man who feels desire to commit a sin, but does not commit it' `Umar replied, `He who feels desire to commit a sin, but does not commit it,
أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ امْتَحَنَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوَى لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ
(they are the ones whose hearts Allah has tested for Taqwa. For them is forgiveness and a great reward.)"'
The following was revealed regarding those who used to lower their voices in the presence of the Prophet s such as Abū Bakr ‘Umar and others may God be pleased with all of them Truly those who lower their voices in the presence of God’s Messenger — they are the ones whose hearts God has tested for God-fearing that is to say He has tested them so that this fear of God may manifest itself in them. For them will be forgiveness and a great reward Paradise.
إن الذين يَخْفِضون أصواتهم عند رسول الله أولئك الذين اختبر الله قلوبهم، وأخلصها لتقواه، لهم من الله مغفرة لذنوبهم وثواب جزيل، وهو الجنة.
أي أخلصها لها وجعلها أهلا ومحلا" لهم مغفرة وأجر غطيم" وقد قال الإمام أحمد في كتاب الزهد حدثنا عبدالرحمن حدثنا سفيان عن منصور عن مجاهد قال كتب إلى عمر يا أمير المؤمنين رجل لا يشتهي المعصية ولا يعمل بها أفضل أم رجل يشتهي المعصية ولا يعمل بها؟ فكتب عمر رضي الله عنه إن الذين يشتهون المعصية ولا يعملون بها "أولئك الذين امتحن الله قلوبهم للتقوى لهم مغفرة وأجر عظيم".
ثم مدح - سبحانه - الذين يغضون أصواتهم فى حضرة الرسول - صلى الله عليه وسلم - فقال : ( إِنَّ الذين يَغُضُّونَ أَصْوَاتَهُمْ عِندَ رَسُولِ &;يَغُضُّونَ1649;للَّهِ أولئك الذين امتحن الله قُلُوبَهُمْ للتقوى .. . ) .وقوله : ( يَغُضُّونَ ) بمعنى يخفضون . يقال : غض فلان من صوته ومن طرفه إذا خفضه . وكل شئ كففته عن غيره فقد غضضته .وقوله : ( امتحن ) أى : اختبر وأخلص ، وأصله من امتحان الذهب وإذابته ليخلص جيده من خبيثه ، والمراد به هنا : إخلاص القلوب لمراقبة الله وتقواه .أى : إن الذين يخفضون أصواتهم فى حضرة رسول الله - صلى الله علهي وسلم - وعند مخاطبتهم له . أولئك الذين يفعلون ذلك ، هم الذين أخلص الله - تعالى - قلوبهم لتقواه وطاعته ، وجعلها خالصة من أى شئ سوى هذه الخشية والطاعة .قال صاحب الكشاف : ( امتحن الله قُلُوبَهُمْ للتقوى ) من قولك : امتحن فلان لأمر كذا وجرب له ، ودرب للنهوض به ، فهو مضطلع به غير وان عنه ، والمعنى : أنهم صبروا على التقوى ، أقوياء على احتمال مشاقها . أو وضع الامتحان موضع المعرفة ، لأن تحقق الشئ باختباره ، كما يوضع الخبر موضعها ، فكأنه قيل : عرف الله قلوبهم للتقوى .وقوله : ( لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ ) بشارة عظيمة من الله - تعالى - لهم . أى : لهؤلاء الغاضين أصواتهم عند رسول الله - صلى الله عليه وسلم - مغفرة لذنوبهم ، وأجر كبير لا يعرف مقداره أحد سوى الله - تعالى - .ولقد التزم المسلمون بهذا الأدب فى حياة النبى - صلى الله عليه وسلم - بوعد مماته ، فقد سمع عمر بن الخطاب - رضى الله عنه - رجلا يرفع صوته فى المسجد النبوى : فقال له : من أين أنت - أيها الرجل -؟ فقال : من الطائف ، فقال له : لو كنت من أهل المدينة لأوجعتك ضربا .
القول في تأويل قوله تعالى : إِنَّ الَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَاتَهُمْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ أُولَئِكَ الَّذِينَ امْتَحَنَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوَى لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ (3)يقول تعالى ذكره: إن الذين يكفون رفع أصواتهم عند رسول الله, وأصل الغضّ: الكفّ في لين. ومنه: غضّ البصر, وهو كفه عن النظر, كما قال جرير:فَغُــضَّ الطَّـرْفَ إنَّـكَ مِـنْ نُمَـيْرفَــلا كَعْبــا بَلَغــتَ وَلا كِلابــا (3)وقوله ( أُولَئِكَ الَّذِينَ امْتَحَنَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوَى ) يقول تعالى ذكره: هؤلاء الذين يغضون أصواتهم عند رسول الله, هم الذين اختبر الله قلوبهم بامتحانه إياها, فاصطفاها وأخلصها للتقوى, يعني لاتقائه بأداء طاعته, واجتناب معاصيه, كما يمتحن الذهب بالنار, فيخلص جيدها, ويبطل خبثها (4) .وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل.* ذكر من قال ذلك:حدثني محمد بن عمرو, قال: ثنا أبو عاصم, قال: ثنا عيسى; وحدثني الحارث, قال: ثنا الحسن, قال: ثنا ورقاء جميعا, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد, قوله ( امْتَحَنَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ ) قال: أخلص.حدثنا ابن عبد الأعلى, قال: ثنا ابن ثور, عن معمر, عن قتادة, في قوله ( امْتَحَنَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ ) قال: أخلص الله قلوبهم فيما أحبّ.وقوله ( لَهُمْ مَغْفِرَةٌ ) يقول: لهم من الله عفو عن ذنوبهم السالفة, وصفح منه عنها لهم ( وَأَجْرٌ عَظِيمٌ ) يقول: وثواب جزيل, وهو الجنة.------------------------الهوامش:(3) البيت لجرير بن الخطفي ، من قصيدة يهجو بها الراعي النميري الشاعر . ( ديوانه 64 ) يقول له . غض نظرك أي كف بصرك ذلا ومهانة . وهذا موضع الشاهد عند قوله تعالى " يغضون أصواتهم عند رسول الله " وهو من ذلك . قال في " اللسان : غض " : وغض طرفه وبصره ، يغضه غضا وغضاضا ( ككتاب ) وغضاضة ( كسحابة ) فهو مغضوض وغضيض " كفه وخفضه وكسره ، وقيل : هو إذا دانى بين جفونه ونظر . وقيل : الغضيض : الطرف المسترخي الأجفان . وفي الحديث " كان إذا فرح غض طرفه " ، أي كسره وأطرق ، ولم يفتح عينيه . وإنما كان يفعل ذلك ، ليكون أبعد من الأشر والمرح . أ هـ . وكعب وكلاب : حيان من تميم .(4) الضمير في جيدها وخبثها : راجع إلى الذهب ، لأنها مؤنثة ، وقد تذكر .
( إن الذين يغضون أصواتهم عند رسول الله ) الآية .قال أنس : فكنا ننظر إلى رجل من أهل الجنة يمشي بين أيدينا ، فلما كان يوم اليمامة في حرب مسيلمة الكذاب ، رأى ثابت من المسلمين بعض الانكسار وانهزمت طائفة منهم ، فقال : أف لهؤلاء ، ثم قال ثابت لسالم مولى أبي حذيفة : ما كنا نقاتل أعداء الله مع رسول الله - صلى الله عليه وسلم - مثل هذا ، ثم ثبتا وقاتلا حتى قتلا واستشهد ثابت وعليه درع ، فرآه رجل من الصحابة بعد موته في المنام وأنه قال له : اعلم أن فلانا رجل من المسلمين نزع درعي فذهب بها وهي في ناحية من المعسكر عند فرس يسير في طوله ، وقد وضع على درعي برمة ، فائت خالد بن الوليد وأخبره حتى يسترد درعي ، وائت أبا بكر خليفة رسول الله - صلى الله عليه وسلم - وقل له : إن علي دينا حتى يقضى ، وفلان من رقيقي عتيق ، فأخبر الرجل خالدا فوجد درعه والفرس على ما وصفه له ، فاسترد الدرع ، وأخبر خالد أبا بكر بتلك الرؤيا فأجاز أبو بكر وصيته .قال مالك بن أنس : لا أعلم وصية أجيزت بعد موت صاحبها إلا هذه .قال أبو هريرة وابن عباس : لما نزلت هذه الآية كان أبو بكر لا يكلم رسول الله - صلى الله عليه وسلم - إلا كأخي السرار .وقال ابن الزبير : لما نزلت هذه الآية ما حدث عمر النبي - صلى الله عليه وسلم - بعد ذلك فيسمع النبي - صلى الله عليه وسلم - كلامه حتى يستفهمه مما يخفض صوته ، فأنزل الله تعالى : " إن الذين يغضون أصواتهم " ، يخفضون ( أصواتهم عند رسول الله ) إجلالا له ( أولئك الذين امتحن الله قلوبهم للتقوى ) اختبرها وأخلصها كما يمتحن الذهب بالنار فيخرج خالصه ( لهم مغفرة وأجر عظيم ) .
إِنَّ الَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَاتَهُمْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ أُولَئِكَ الَّذِينَ امْتَحَنَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوَى لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ (3(عن ابن عباس لما نزل قوله تعالى : { لا ترفعوا أصواتكم فوق صوت النبي } [ الحجرات : 2 ] كان أبو بكر لا يكلم رسولَ الله إلا كأخي السِّرار ، أي مصاحب السرِّ من الكلام ، فأنزل الله تعالى : { إن الذين يغضون أصواتهم عند رسول اللَّه } الآية . فهذه الجملة استئناف بياني لأن التحذير الذي في قوله : { أن تحبط أعمالكم } [ الحجرات : 2 ] الخ يثير في النفس أن يسأل سائل عن ضد حال الذي يرفع صوته .وافتتاح الكلام بحرف التأكيد للاهتمام بمضمونه من الثناء عليهم وجزاء عملهم ، وتفيد الجملة تعليلَ النهيين بذكر الجزاء عن ضد المنهي عنهُما وأكد هذا الاهتمام باسم الإشارة في قوله : { أولئك الذين امتحن الله قلوبهم للتقوى } مع ما في اسم الإشارة من التنبيه على أن المشار إليهم جديرون بالخبر المذكور بعده لأجللِ ما ذكر من الوصف قبل اسم الإشارة .وإذ قد علمت آنفاً أن محصل معنى قوله : { لا ترفعوا أصواتكم } وقوله : { ولا تجهروا } [ الحجرات : 2 ] الأمر بخفض الصوت عند النبي صلى الله عليه وسلم يتضح لك وجهُ العدول عن نوط الثناء هنا بعدم رفع الصوت وعدم الجهر عند الرسول صلى الله عليه وسلم إلى نوطه بغض الصوت عنده .والغض حقيقته : خفض العين ، أي أن لا يُحدق بها إلى الشخص وهو هنا مستعار لِخفض الصوت والميللِ به إلى الإسرار .والامتحان : الاختبار والتجربة ، وهو افتعال من مَحَنه ، إذا اختبره ، وصيغة الافتعال فيه للمبالغة كقولهم : اضطره إلى كذا .واللام في قوله : للتقوى لام العلة ، والتقدير : امتحن قلوبهم لأجل التقوى ، أي لتكون فيها التقوى ، أي ليكونوا أتقياء ، يقال : امتحَن فلان للشيء الفلاني كما يقال : جرب للشيء ودُرب للنهوض بالأمر ، أي فهو مضطلع به ليس بِواننٍ عنه فيجوز أن يجعل الامتحان كناية على تمكّن التقوى من قلوبهم وثباتهم عليها بحيث لا يوجدون في حال مَّا غيرَ متقين وهي كناية تلويحية لكون الانتقال بعدة لوازم ، ويجوز أن يجعل فعل { امتحن } مجازاً مرسلاً عن العلم ، أي علم الله أنهم متقون ، وعليه فتكون اللام من قوله : { للتقوى } متعلّقة بمحذوف هو حال من قلوب ، أي كائنة للتقوى ، فاللام للاختصاص .وجملة { لهم مغفرة } خبر { إنّ } وهو المقصود من هذه من الجملة المستأنفة وما بينهما اعتراض للتنويه بشأنه . وجعل في «الكشاف» خبر { إنَّ } هو اسم الإشارة مع خبره وجعل جملة { لهم } مستأنفة ولكل وجه فانظره .وقال : «وهذه الآية بنظمها الذي رتبت عليه من إيقاع الغاضين أصواتهم اسماً ل { إنّ } المؤكّدة وتصيير خبرها جملة من مبتدأ وخبر معرفتين معاً . والمبتدأ اسم الإشارة ، واستئناف الجملة المستودَعة ما هو جزاؤهم على عملهم ، وإيراد الجزاء نكرة مبهماً أمره ناظرة في الدلالة على غاية الاعتداد والارتضاء لما فعَل الذين وقَّروا رسول الله صلى الله عليه وسلم وفي الإعلام بمبلغ عزة رسول الله وقدر شرف منزلته» اه . وهذا الوعد والثناء يشملان ابتداءً أبا بكر وعمر إذ كان كلاهما يكلّم رسول الله صلى الله عليه وسلم كأخي السِّرار .
ثم مدح من غض صوته عند رسول الله صلى الله عليه وسلم، بأن الله امتحن قلوبهم للتقوى، أي: ابتلاها واختبرها، فظهرت نتيجة ذلك، بأن صلحت قلوبهم للتقوى، ثم وعدهم المغفرة لذنوبهم، المتضمنة لزوال الشر والمكروه، والأجر العظيم، الذي لا يعلم وصفه إلا الله تعالى، وفي الأجر العظيم وجود المحبوب وفي هذا، دليل على أن الله يمتحن القلوب، بالأمر والنهي والمحن، فمن لازم أمر الله، واتبع رضاه، وسارع إلى ذلك، وقدمه على هواه، تمحض وتمحص للتقوى، وصار قلبه صالحًا لها ومن لم يكن كذلك، علم أنه لا يصلح للتقوى.
قوله تعالى : إن الذين يغضون أصواتهم عند رسول الله أولئك الذين امتحن الله قلوبهم للتقوى لهم مغفرة وأجر عظيمقوله تعالى : إن الذين يغضون أصواتهم عند رسول الله أي يخفضون أصواتهم عنده إذا تكلموا إجلالا له ، أو كلموا غيره بين يديه إجلالا له . قال أبو هريرة : لما نزلت لا ترفعوا أصواتكم قال أبو بكر - رضي الله عنه - : والله لا أرفع صوتي إلا كأخي السرار . وذكر سنيد قال : حدثنا عباد بن العوام عن محمد بن عمرو عن أبي سلمة قال : لما نزلت : لا تقدموا بين يدي الله ورسوله قال أبو بكر : والذي بعثك بالحق لا أكلمك بعد هذا إلا كأخي السرار . وقال عبد الله بن الزبير : لما نزلت : لا ترفعوا أصواتكم ما حدث عمر عند النبي - صلى الله عليه وسلم - بعد ذلك فسمع كلامه حتى يستفهمه مما يخفض ، فنزلت : إن الذين يغضون أصواتهم عند رسول الله أولئك الذين امتحن الله قلوبهم للتقوى . قال الفراء : أي : أخلصها للتقوى . وقال الأخفش : أي : اختصها للتقوى . وقال ابن عباس : امتحن الله قلوبهم للتقوى طهرهم من كل قبيح ، وجعل في قلوبهم الخوف من الله والتقوى . وقال عمر - رضي الله عنه - : أذهب عن قلوبهم الشهوات . والامتحان : افتعال من محنت الأديم محنا حتى أوسعته . فمعنى امتحن الله قلوبهم للتقوى وسعها وشرحها للتقوى . وعلى الأقوال المتقدمة : امتحن قلوبهم فأخلصها ، كقولك : امتحنت الفضة أي : اختبرتها حتى خلصت . ففي الكلام حذف يدل عليه الكلام ، وهو الإخلاص . وقال أبو عمرو : كل شيء جهدته فقد محنته . وأنشد :أتت رذايا باديا كلالها قد محنت واضطربت آطالهالهم مغفرة وأجر عظيم .
The Bedouin tribes from the areas surrounding Madinah were not mature in understanding. When they used to come to the meetings of the Prophet Muhammad, they did not address him as ‘O Prophet of God’, but rather as ‘O Muhammad.’ Their manner of speech was not modest or humble, but overbearing. Such behaviour was prohibited. A Prophet is God’s representative in this world. Rudeness to him of this nature amounts to rude behaviour towards God, which renders a man absolutely worthless. After the demise of the Prophet Muhammad, the guidance brought by him stands in his place. Now this divine guidance necessitates obedience just as obedience to the Prophet personally was required during his lifetime. Fear of God makes a man serious. If fear of God really enters a man’s heart, he will come to know automatically, as a matter of instinct, all those realities of which others remain unaware in spite of being informed of them.
لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ do not raise your voices above the voice of the Prophet ﷺ . - 49:2) This is another etiquette to be observed while in the presence of the Holy Prophet ﷺ . This verse teaches the believers that they should not raise their voices above the voice of the Holy Prophet ﷺ nor speak aloud to him as one speaks aloud to another in general discussions. The verse warns that neglecting this etiquette may entail nullification of one's virtuous deeds, because this is a kind of disrespect to the Holy Prophet ﷺ . Thus when this verse was revealed, the blessed Companions ؓ became very apprehensive and very cautious. Sayyidna Abu Bakr ؓ said: "By God! 0 Messenger of Allah, from now till my last breath, I shall speak to you as if someone is whispering." (Ad-Durr-ul Manthur on the authority of Baihaqi) When this verse was revealed, Sayyidna ` Umar's ؓ voice became so low that the Holy Prophet ﷺ had to ask him to repeat what he said, so that he could understand what he was saying to him (Sihah). Thabit Ibn Qays ؓ had a naturally loud voice. When he heard this verse, he feared that his good deeds would be rendered void, he wept and lowered his voice (Ad-Durr-ul-Manthur on the authority of Baihaqi).
It is Prohibited to Greet and Speak Aloud in front of the Holy Prophet’ s ﷺ Mausoleum
Qadi Abu Bakr Ibn ` Arabi says that respect for the Holy Prophet ﷺ after his demise is just as compulsory as it was during his life-time. Therefore, some of the scholars have expressed the view that it is disrespectful to say salam or speak very loudly in front of the Holy Prophet's mausoleum. Likewise it is discourteous to make noise where Prophetic traditions are recited, because when the blessed words of the Holy Prophet ﷺ are being recited, it is compulsory to listen to them silently. In the same manner, it is an unmannerly behaviour to raise voices after his demise when his noble words are repeated.
Ruling
As the Qur'anic injunction "do not proceed ahead of Allah and His Messenger ﷺ applies to ` Ulama' as the heirs of the Holy Prophet ﷺ ، likewise the injunction "do not raise your voices above the voice of the Prophet ﷺ " is applicable to the great scholars of Islam also. When sitting in their assembly, it is impolite to raise voices so loudly that their voices are suppressed (Qurtubi).
أَن تَحْبَطَ أَعْمَالُكُمْ وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ (lest your good deeds become void while you are not aware - 49:2.) This clause is indicating the reason why the Muslims are directed not to raise their voices above the voice of the Holy Prophet ﷺ . They are warned that non-compliance of the rule may nullify their virtuous deeds. According to the axioms of Shari` ah and universally established principles, a few perturbing questions arise here. First of all, according to the unanimous view of Ahl-us-Sunnah wal-Jama'ah, the only thing that can destroy righteous deeds is kufr or disbelief. No sin can destroy good deeds. Here the Qur’ an addresses the noble Companions ؓ and the believers. It addresses them by calling them "0 believers" which goes to show that they are "believers" and not "disbelievers" - so how can their righteous works be rendered void? The second point is that "faith" is an act of free will. A person cannot be a believer unless he embraces faith with his own free will. Likewise "disbelief' [ kufr ] is an act of free will. A person does not become kafir [ unbeliever ] unless he adopts disbelief with his own free will. The concluding phrase "while you are not aware" seems to be against this principle: Failure of good deeds is the punishment of disbelief which ought to be a result of one's own free will and the phrase shows that the punishment lacks "free will". So how can the good deeds go to waste?
My master, the honorable sage of the Ummah has in his Bayan-ul-Qur'an explicated the passage in such a manner that all these perturbations are resolved. He says the meaning of the verse is thus: 0 Muslims, avoid raising your voices above the voice of the Holy Prophet ﷺ or speaking loudly to him, because in so doing there is the fear that your deeds should be thwarted. The danger in raising your voices above that of the Holy Prophet ﷺ lies in the fact that it is tantamount to discourtesy to the Holy Prophet ﷺ which is the same as vexing him. It is unthinkable that the noble Companions would intentionally attempt to hurt him. However, it is possible that certain deeds and actions, such as "advancing forward" and "raising voices", without the intention of hurting could upset or offend him. Therefore, all such conducts have been absolutely prohibited, forbidden and regarded as sin. The essential characteristics of some of the sins are such that the people who commit them lose the Divine aid of repentance and the ability or capacity to perform righteous works. As a result, he gets so engrossed in sins that they lead him to "disbelief' and thus the righteous deeds fail. Likewise hurting one's religious leader, teacher or spiritual guide is a sin that runs the risk of losing the Divine aid. Thus conducts such as "advancing before the Holy Prophet ﷺ "or" raising voices" are such sinful conducts that can cause the Divine help to be taken away. This situation eventually leads one to "disbelief' which destroys one's good works. Because the believer may not have intentionally performed the act of hurting, thus he would not even perceive how he got involved in the process of "disbelief', and "thwarting of good deeds". Some of the scholars have expressed the view that if someone has taken a righteous, holy person as his spiritual guide, then he shows disrespect 'to him, then such a person may suffer the same consequences: that is, sometimes it becomes the cause of Divine aid being removed and of incurring His wrath which eventually destroys the treasure of "faith". We seek refuge with Allah from it!
(Lo! they who subdue their voices) this also was revealed about Thabit Ibn Qays Ibn Shammas after he was prohibited from raising his voice (in the presence of the Messenger of Allah) Allah bless him and give him peace, praising him for lowering his voice in the presence of the Prophet (pbuh) saying: they who subdue their voice in the presence of the Messenger of Allah (those are they whose hearts Allah hath proven) those are they whose hearts Allah has cleansed and purified (unto righteousness) from sin; it is also said that this means: those are they whose hearts Allah has made sincere to the profession of Allah's divine Oneness. (Theirs will be forgiveness) of their sins in the life of the world (and immense reward) and abundant reward in the Garden.
�they are the ones whose hearts God has tested for mindfulness of Him�That is, He has made their intentions pure for Him.His words:
Which was revealed in Al-Madinah
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
The Prohibition of making a Decision in advance of Allah and His Messenger; ordering Respect towards the Prophet
In these Ayat, Allah the Exalted teaches His faithful servants the good manners they should observe with the Messenger ﷺ, which are respect, honor and esteem. Allah the Exalted and Most Honored said,
يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تُقَدِّمُواْ بَيْنَ يَدَىِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ
(O you who believe! Make not (a decision) in advance before Allah and His Messenger,) meaning, do not rush in making decisions before him, rather, follow his lead in all matters. `Ali bin Abi Talhah reported that Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, commented;
لاَ تُقَدِّمُواْ بَيْنَ يَدَىِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ
(Make not (a decision) in advance before Allah and His Messenger,) "Do not say anything that contradicts the Qur'an and Sunnah." Qatadah commented, "We were told that some people used to say, `Revelation should be sent down about such and such matters,' and, `such and such practices should be rendered allowed.' Allah the Exalted disliked this attitude." Allah said,
وَاتَّقُواْ اللَّهَ
(and have Taqwa of Allah.) meaning, `in what He has ordered you;'
إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ
(Verily, Allah is Hearing,) `your statements,'
عَلِيمٌ
(Knowing.) `your intentions.' Allah said,
يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَرْفَعُواْ أَصْوَتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِىِّ
(O you who believe! Raise not your voices above the voice of the Prophet,) This contains another kind of favorable behavior. Allah the Exalted is teaching the believers that they should not raise their voices above the voice of the Prophet . It was stated that this Ayah was revealed about Abu Bakr and `Umar. Al-Bukhari recorded that Ibn Abi Mulaykah said, "The two righteous ones, Abu Bakr and `Umar, almost earned destruction when they raised their voices before the Prophet who was receiving the delegation of Bani Tamim. One of them recommended Al-Aqra` bin Habis the member of the Banu Mujashi` while the other recommended another man. Nafi` (a subnarrator) said: "I don't remember his name." Abu Bakr said to `Umar, `You only wanted to contradict me,' while `Umar said, `I did not intend to contradict you.' Their voices then became loud, thereupon Allah the Exalted sent down this Ayah,
يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَرْفَعُواْ أَصْوَتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِىِّ وَلاَ تَجْهَرُواْ لَهُ بِالْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ أَن تَحْبَطَ أَعْمَـلُكُمْ وَأَنتُمْ لاَ تَشْعُرُونَ
(O you who believe! Raise not your voices above the voice of the Prophet, nor speak aloud to him in talk as you speak aloud to one another, lest your deeds should be thwarted while you perceive not.)" `Abdullah bin Az-Zubayr said, "After that, `Umar's voice was so low that the Messenger of Allah ﷺ had to ask him to repeat what he said so that he could understand what he was saying to him." `Abdullah bin Az-Zubayr did not mention the same regarding his father, Abu Bakr, may Allah be pleased with him. Muslim did not collect this Hadith. In another narration collected by Al-Bukhari, he said that a delegation from the tribe of Banu Tamim came to the Prophet and that Abu Bakr recommended Al-Qa`qa` bin Ma`bad to be appointed as their leader, while `Umar recommended Al-Aqra` bin Habis. Muslim did not collect this narration. Al-Bukhari recorded that Anas bin Malik said, "The Prophet missed Thabit bin Qays and a man said, `O Allah's Messenger! I will find out about his news.' That man went to Thabit and found him sitting at home with his head lowered and asked him, `What is the matter' Thabit said, `An evil matter!' And he said that he used to raise his voice above the voice of the Prophet . He feared that his good deeds would be useless and he would be among the people of the Fire. The man went back to the Prophet and conveyed Thabit's statement and returned to Thabit with a wonderfully good news. The Prophet said,
«اذْهَبْ إِلَيْهِ فَقُلْ لَهُ: إِنَّكَ لَسْتَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، وَلَكِنَّكَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّة»
(Go back to him and tell him this news; you are not among the people of the Fire. Rather, you are among the dwellers of Paradise.)" Al-Bukhari collected this Hadith with this wording. Imam Ahmad recorded that Anas bin Malik said, "When this Ayah was revealed,
يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَرْفَعُواْ أَصْوَتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِىِّ
(O you who believe! Raise not your voices above the voice of the Prophet), until,
وَأَنتُمْ لاَ تَشْعُرُونَ
(while you perceive not), Thabit bin Qays bin Ash-Shammas, whose voice was loud, said, `I was the one who raised his voice above the voice of Allah's Messenger ﷺ. I am among the dwellers of the Fire. My good deeds have been done in vain.' He remained in his house feeling distressed, and the Messenger of Allah ﷺ noticed his absence. So some men went to Thabit and said to him, `The Prophet noticed your absence. What is the matter with you' Thabit said, `I used to raise my voice above the voice of the Prophet and speak loudly in front of him. My deeds have been rendered useless and I am among the people of the Fire.' They went to the Prophet and told him what Thabit said and the Prophet said,
«لَا، بَلْ هُوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّة»
(Nay, he is among the dwellers of Paradise.)" Anas commented, "We used to see Thabit walk among us knowing that he was (to be) among the dwellers of Paradise. During the battle of Yamamah, our forces suffered retreat. Suddenly, Thabit bin Qays bin Shammas came, having put on his Hanut and shrouds, and said, `The worst habit is the one you acquire from your enemy and do not set a bad example for your companions.' And he went on fighting until he was martyred, may Allah be pleased with him." Allah then prohibited speaking to the Prophet in a loud voice, just as one speaks loudly to another in a way that offends him. Instead, they were required to speak to him in terms of respect, honor and calmness. This is why Allah the Exalted and Most Honored said,
وَلاَ تَجْهَرُواْ لَهُ بِالْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ
(nor speak aloud to him in talk as you speak aloud to one another,) just as He said in another Ayah,
لاَّ تَجْعَلُواْ دُعَآءَ الرَّسُولِ بَيْنَكُمْ كَدُعَآءِ بَعْضِكُمْ بَعْضاً
(Make not the calling of the Messenger among you as your calling one of another.) (24:63) Allah's statement,
أَن تَحْبَطَ أَعْمَـلُكُمْ وَأَنتُمْ لاَ تَشْعُرُونَ
(lest your deeds should be thwarted while you perceive not.) means, `We ordered you to refrain from raising your voices to the Prophet , so that he will not get angry with you, because in doing so, you will also anger Allah.' The good deeds of he who caused the Prophet's anger will become useless without him even knowing. In the Sahih, there is a Hadith that states,
«إِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ رِضْوَانِ اللهِ تَعَالَى لَا يُلْقِي لَهَا بَالًا، يُكْتَبُ لَهُ بِهَا الْجَنَّةُ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ سَخَطِ اللهِ تَعَالَى لَا يُلْقِي لَهَا بَالًا، يَهْوِي بِهَا فِي النَّارِ أَبْعَدَ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْض»
(Verily, a man might utter a word that pleases Allah the Exalted, even though he does not recognize the significance of his word, and on its account Paradise is written for him. Verily, a man might utter a word carelessly that angers Allah the Exalted, and on its account, he is cast in the Fire farther than the distance between the heavens and earth.) Allah then ordains lowering one's voice before the Messenger ﷺ and encourages, directs and recommends this better behavior.
إِنَّ الَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَتَهُمْ عِندَ رَسُولِ اللَّهِ أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ امْتَحَنَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوَى
(Verily, those who lower their voices in the presence of Allah's Messenger ﷺ, they are the ones whose hearts Allah has tested for Taqwa.) whose hearts have been purified by Allah and made as a residence and dwelling for the Taqwa,
لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ
(For them is forgiveness and a great reward.) Imam Ahmad recorded in the Book of Az-Zuhd that Mujahid said, "Someone wrote to `Umar, `O Leader of the faithful! Who is better, a man who does not feel the desire to commit a sin and does not commit it, or a man who feels desire to commit a sin, but does not commit it' `Umar replied, `He who feels desire to commit a sin, but does not commit it,
أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ امْتَحَنَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوَى لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ
(they are the ones whose hearts Allah has tested for Taqwa. For them is forgiveness and a great reward.)"'