And there will circulate from all around them for service youths delicate in demeanour of their own as if in terms of their beauty and immaculateness they were hidden pearls preserved inside shells because when it a pearl is inside it it is better than one that is not.
ويطوف عليهم غلمان مُعَدُّون لخدمتهم، كأنهم في الصفاء والبياض والتناسق لؤلؤ مصون في أصدافه.
وقوله تعالى "ويطوف عليهم غلمان لهم كأنهم لؤلؤ مكنون" إخبار عن خدمهم وحشمهم في الجنة كأنهم اللؤلؤ الرطب المكنون في حسنهم وبهائم ونظافتهم وحسن ملابسهم كما قال "ويطوف عليهم ولدان مخلدون بأكواب وأباريق وكأس من معين".
( وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ ) أى : ويطوف عليهم بتلك الكئوس المليئة بالخمر ، غلمان لهم ، لكى يكونوا فى خدمتهم .( كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ ) أى : كأن هؤلاء الغلمان فى صفائهم ونقائهم ، لؤلؤ مصون ومحفوظ فى صدفه لم تنله الأيدى .يقال : كَنَنْتُ الشىء كَنًّا وكُنُوناً ، إذا جعلته فى كِنِّ ، وسترته عن الأعين .
القول في تأويل قوله تعالى : وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ (24)يقول تعالى ذكره: ويطوف على هؤلاء القوم الذين وصف صفتهم في الجنة غلمان لهم, كأنهم لؤلؤ في بياضه وصفائه مكنون, يعني: مصون في كنّ, فهو أنقى له, وأصفى لبياضه. وإنما عنى بذلك أن هؤلاء الغلمان يطوفون على هؤلاء المؤمنين في الجنة بكئوس الشراب التي وصف جل ثناؤه صفتها.وقد حدثنا بشر, قال: ثنا يزيد, قال: ثنا سعيد, عن قتادة قوله: ( وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ ) ذُكر لنا أن رجلا قال: يا نبيّ الله هذا الخادم, فكيف المخدوم؟ قال: " والذي نفس محمد بيده , إن فضل المخدوم على الخادم كفضل القمر ليلة البدر على سائر الكواكب ".وحدثنا ابن عبد الأعلى, قال: ثنا ابن ثور, عن معمر, عن قتادة, في قوله: ( كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ ) قال: بلغني أنه قيل: يا رسول الله هذا الخادم مثل اللؤلؤ, فكيف المخدوم؟ قال: " والَّذي نَفْسِي بِيَدهِ إنَّ فَضْل ما بَيْنَهُمَا كفَضْل القَمَر لَيْلَة البَدر على النجوم ".
( ويطوف عليهم ) بالخدمة ( غلمان لهم كأنهم ) في الحسن والبياض والصفاء ( لؤلؤ مكنون ) مخزون مصون لم تمسه الأيدي . قال سعيد بن جبير : يعني في الصدف .قال عبد الله بن عمر : وما من أحد من أهل الجنة إلا يسعى عليه ألف غلام ، وكل غلام على عمل ما عليه صاحبه .وروي عن الحسن أنه لما تلا هذه الآية قال : قالوا يا رسول الله : الخادم كاللؤلؤ المكنون ، فكيف المخدوم ؟وعن قتادة أيضا قال : ذكر لنا أن رجلا قال : يا نبي الله هذا الخادم فكيف المخدوم ؟ قال : " فضل المخدوم على الخادم كفضل القمر ليلة البدر على سائر الكواكب " .
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ (24(عطف على جملة { يتنازعون فيها كأساً } [ الطور : 23 ] فهو من تمامه وواقع موقع الحال مثله ، وجيء به في صيغة المضارع للدلالة على التجدد والتكرر ، أي ذلك لا ينقطع بخلاف لذات الدنيا فإنها لا بد لها من الانقطاع بنِهايات تنتهي إليها فتُكرَّه لأصحابها الزيادةُ منها مثللِ الغَوْل ، والإِطباق ، ووجع الأمعاء في شرب الخمر ومثل الشبع في تناول الطعام وغير ذلك من كل ما يورث العجز عن الازدياد عن اللذة ويجعل الازدياد ألماً .ولم يستثن من ذلك إلا لذات المعارف ولذات المناظر الحسنة والجمال .ولما أشعر فعل { يطوف } بأن الغلمان يناولونهم ما فيه لذاتهم كان مشعراً بتجدد المناولة وتجدد الطواف وقد صار كل ذلك لذة لا سآمة منها .والطواف : مشي متكرر ذهاباً ورجوعاً وأكثر ما يكون على استدارة ، ومنه طواف الكعبة ، وأهل الجاهلية بالأصنام ولأجله سمي الصنم دواراً لأنهم يدورون به . وسمي مشي الغلماء بينهم طوافاً لأن شأن مجالس الأحبة والأصدقاء أن تكون حلقاً ودوائر ليستووا في مرآهم كما أشار إليه قوله تعالى في سورة الصافات ( 44 ( { على سرر متقابلين } ومنه جعلت مجالس الدروس حلقاً وكانت مجالس النبي صلى الله عليه وسلم حلقاً . وقد أطلق على مناولة الخمر إدارة فقيل : أدارت الحارثة الخمر ، وهذا الذي يناول الخمر المدير .وترك ذكر متعلق { يطوف } لظهوره من قوله : { يتنازعون فيها كأساً } وقوله : { وأمددناهم بفاكهة } [ الطور : 22 ] ودل عليه قوله تعالى : { يطاف عليهم بصحاف من ذهب وأكواب } [ الزخرف : 71 ] وقوله : { يطاف عليهم بكأس من معين بيضاء لذة للشاربين } [ الصافات : 45 ، 46 ] فلما تقدم ذكر ما شأنه أن يطاف به هنا ترك ذكره بعد فعل { يطاف } بخلاف ما في الآيتين الأخريين .والغلمان : جمع غلام ، وحقيقته من كان في سنّ يقارب البلوغ أو يبلغه ، ويطلق على الخادم لأنهم كانوا أكثر ما يتخذون خَدمهم من الصغار لعدم الكلفة في حركاتهم وعدم استثقال تكليفهم ، وأكثر ما يكونون من العبيد ومثله إطلاق الوليدة على الأمة الفتية كأنها قريبة عهد بولادة أمها .فمعنى قوله : { غلمان لهم } : خدمة لهم . وعبر عنهم بالتنكير وتعليق لام الملك بضمير { الذين آمنوا } دون الإِضافة التي هي على تقدير اللام لما في الإِضافة من معنى تعريف المضاف بالانتساب إلى المضاف إليه عند السامع من قَبل . وليس هؤلاء الغلمان بمملوكين للمؤمنين ولكنهم مخلوقون لخدمتهم خلقهم الله لأجلهم في الجنة قال تعالى : { ويطوف عليهم ولدان مخلدون } [ الإنسان : 19 ] وهذا على نحو قوله تعالى : { بعثنا عليكم عباداً لنا أولي بأس شديد } [ الإسراء : 5 ] أي صنف من عبادنا غير معروفين للناس .وشبهوا باللؤلؤ المكنون في حسن المرأى . واللؤلؤ : الدُرّ . والمكنون : المخزون لنفاسته على أربابه فلا يتحلى به إلا في المحافل والمواكب فلذلك يبقى على لمعانه وبياضه .
{ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَهُمْ } أي: خدم شباب { كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ } من حسنهم وبهائهم، يدورون عليهم بالخدمة وقضاء ما يحتاجون إليه وهذا يدل على كثرة نعيمهم وسعته، وكمال راحتهم.
قوله تعالى : ويطوف عليهم غلمان لهم أي بالفواكه والتحف والطعام والشراب ; ودليله : يطاف عليهم بصحاف من ذهب ، يطاف عليهم بكأس من معين . ثم قيل : هم الأطفال من أولادهم الذين سبقوهم ، فأقر الله تعالى بهم أعينهم . وقيل : إنهم من أخدمهم الله تعالى إياهم من أولاد غيرهم . وقيل : هم غلمان خلقوا في الجنة . قال الكلبي : لا [ ص: 65 ] يكبرون أبدا كأنهم في الحسن والبياض لؤلؤ مكنون في الصدف ، والمكنون المصون . وقوله تعالى : يطوف عليهم ولدان مخلدون . قيل : هم أولاد المشركين وهم خدم أهل الجنة . وليس في الجنة نصب ولا حاجة إلى خدمة ، ولكنه أخبر بأنهم على نهاية النعيم . وعن عائشة رضي الله عنها : أن نبي الله صلى الله عليه وسلم قال : إن أدنى أهل الجنة منزلة من ينادي الخادم من خدمه فيجيبه ألف كلهم لبيك لبيك . وعن عبد الله بن عمر قال : قال النبي صلى الله عليه وسلم : ما من أحد من أهل الجنة إلا يسعى عليه ألف غلام كل غلام على عمل ليس عليه صاحبه . وعن الحسن أنهم قالوا : يا رسول الله إذا كان الخادم كاللؤلؤ فكيف يكون المخدوم ؟ فقال : ما بينهما كما بين القمر ليلة البدر وبين أصغر الكواكب . قال الكسائي : كننت الشيء سترته وصنته من الشمس ، وأكننته في نفسي أسررته . وقال أبو زيد : كننته وأكننته بمعنى في الكن وفي النفس جميعا ; تقول : كننت العلم وأكننته فهو مكنون ومكن . وكننت الجارية وأكننتها فهي مكنونة ومكنة .
In the Hereafter, it will not happen that one man’s sins are attributed to another, and nobody will be able to enter Paradise except on the basis of his faith and his own righteous deeds. But, the occupants of Paradise will be given one special privilege: if parents are in a high stratum of Paradise and their children in some other stratum, the children will be united with their parents so that their happiness should increase. Only one who, in spite of being among his wife and children, has always been moved by the fear of God and who linked his hopes and fears with the one and only God, will be entitled to enter the sublime world of Paradise.
The Believing Children of the Righteous will benefit from their relationship with their Believing Parents in Paradise
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ (And those who believed and their children followed them in belief, We will join their children with them,... 52:21) Sayyidna Ibn 'Abbas ؓ reports from the Holy Prophet ﷺ who said:
"Verily, Allah elevates the ranks of the believers' children to the rank of their parents, even though the latter do not deserve the same rank as their parents deserve, so that the eyes of the parents are comforted." (Hakim, al-Baihaqi in his Sunan, al-Bazzar, Abu Nu'aim in al-Hilyah, ibn-Jarir and ibn-Abi Haim as quoted by Mazhari [ Tr.])
It is recorded in Tabarani that Said Ibn Jubair (رح) reports "Sayyidna Ibn ` Abbas ؓ said, [ and I think he reports this from the Holy Prophet ﷺ :
"When a person enters Paradise, he will inquire about his parents, and wife and children [ as to where they are ]. He will be told that they have not attained your grade. [ Therefore, their place is elsewhere in Paradise ]. The person will say: '0 Lord! I had worked not only for myself, but for all of them.' Allah will command that they all be kept together with him in the same rank of Paradise." (Ibn Kathir)
Hafiz Ibn-Kathir, having quoted all these Traditions, says that it is certainly Allah's grace and favour that He grants the children this blessing because of the righteous deeds of their parents. He also grants His favour to parents on account of their children's praying Allah for them. Imam Ahmad (رح) has recorded that Sayyidna Abu Hurairah ؓ has reported the following statement of the Holy Prophet ﷺ .
"Verily, Allah shall elevate the grade of a righteous servant in Paradise, who will ask: '0 Lord! How did I earn this?' Allah will reply: 'Through your son's invoking Me to forgive you." (ibn-Kathir says that this Tradition has an authentic chain of transmitters, but was not recorded in Sahihain this way. However there is a corroborating narration (shahid) for it in Muslim on the authority of Abu Hurairah ؓ . [ Tr.])
وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ (...and will not curtail (the reward of) any of their deeds at all...52:21) The past perfect verb alatna is the first person plural of alata which literally means to decrease, to reduce or to diminish (Qurtubi). The verse means that for upgrading the children of the believers who died in the state of true faith, no part of the reward of their parents will be diminished for them to make up for the children's deeds. In fact, this equalization will take place as a result of Allah's grace.
Allah's Fairness to Sinners
كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ (Every person will be pledged for what he earned.) After Allah mentioned His favour of elevating the children to the ranks of their parents, even though the deeds of the former did not qualify them, He affirmed His fairness in that, He does not punish anyone for the sins of others. Therefore, every person will be responsible for his actions. No sins committed by others shall ever be added to one's load, even if committed by his parents or children. (Ibn Kathir)
(And there go round) to serve them, (waiting on them menservants of their own), in their limpidity they (as they were hidden pearls) hidden from heat and cold.
The Offspring of Righteous Believers will be elevated to Their Grades in Paradise
In this Ayah, Allah the Exalted affirms His favor, generosity, graciousness, compassion and beneficence towards His creation. When the offspring of the righteous believers imitate their parents regarding faith, Allah will elevate the latter to the ranks of the former, even though the latter did not perform deeds as goodly as their parents. Allah will comfort the eyes of the parents by seeing their offspring elevated to their grades. Surely, Allah will gather them together in the best manner, and He will not decrease the reward or the grades of those higher in rank for joining them together, hence His statement,
أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَـهُمْ مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍ
(to them shall We join their offspring, and We shall not decrease the reward of their deeds in anything.) Ath-Thawri reported that Ibn `Abbas said, "Verily, Allah elevates the ranks of the believers' offspring to rank of their parents, even though the latter have not performed as well as the former, so that the eyes of the parents are comforted." Ibn `Abbas then recited this Ayah,
وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَـنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَـهُمْ مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍ
(And those who believe and whose offspring follow them in faith, -- to them shall We join their offspring, and We shall not decrease the reward of their deeds in anything.) Ibn Jarir and Ibn Abi Hatim recorded this statement from Sufyan Ath-Thawri from Ibn `Abbas. Ibn Abi Hatim also recorded that Ibn `Abbas commented on Allah's statement,
وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَـنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ
(And those who believe and whose offspring follow them in faith, -- to them shall We join their offspring.) saying, "They are the offspring of the believers who died on the faith. If the ranks of their parents are higher than their ranks, they will be joined with their parents. No part of the reward their parents received for their good deeds will be reduced for them." `Abdullah, son of Imam Ahmad, recorded that `Ali said, "Khadijah asked the Prophet about two of her children who died during the time of Jahiliyyah, and the Messenger of Allah ﷺ said;
«هُمَا فِي النَّار»
(They are both in the Fire.) When he saw sadness on her face, he said,
«لَوْ رَأَيْتِ مَكَانَهُمَا لَأَبْغَضْتِهِمَا»
(If you saw their dwelling place, you would hate them.) She said, `O Allah's Messenger! What about my children with you.' He said,
«فِي الْجَنَّة»
(They are in Paradise.) The Messenger of Allah ﷺ said,
«إِنَّ الْمُؤْمِنِينَ وَأَوْلَادَهُمْ فِي الْجَنَّةِ، وَإِنَّ الْمُشْرِكِينَ وَأَوْلَادَهُمْ فِي النَّار»
(Verily, the believers and their offspring will dwell in Paradise, while the idolators and their offspring will dwell in the Hellfire.) The Prophet then recited the Ayah,
وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَـنٍ
(And those who believe and whose offspring follow them in faith...)" Certainly, it is Allah's grace and favor that He grants the children this blessing because of the good deeds of their parents. He also grants His favor to parents on account of their offspring invoking Allah for them. Imam Ahmad recorded that Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him, said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«إِنَّ اللهَ لَيَرْفَعُ الدَّرَجَةَ لِلْعَبْدِ الصَّالِحِ فِي الْجَنَّةِ فَيَقُولُ: يَا رَبِّ أَنْى لِي هذِهِ؟ فَيَقُولُ: بِاسْتِغْفَارِ وَلَدِكَ لَك»
(Verily, Allah shall elevate the grade of a righteous servant in Paradise, who will ask, "O Lord! How did I earn this" Allah will reply, "Through your son's invoking Me to forgive you.") This Hadith has an authentic chain of narration, but it was not recorded in the Sahih this way. However, there is a witnessing narration for it in Sahih Muslim, from the Hadith of Abu Hurayrah, who said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«إِذَا مَاتَ ابْنُ آدَمَ انْقَطَعَ عَمَلُهُ إِلَّا مِنْ ثَلَاثٍ: صَدَقَةٍ جَارِيَةٍ، أَوْ عِلْمٍ يُنْتَفَعُ بِهِ، أَوْ وَلَدٍ صَالِحٍ يَدْعُو لَه»
(When the Son of Adam dies, his record of deeds will cease except in three cases: an ongoing charity, knowledge that people are benefiting from and a righteous son who invokes Allah for him.)
Allah is Just with the Sinners
Allah the Exalted said,
كُلُّ امْرِىءٍ بِمَا كَسَبَ رَهَينٌ
(Every person is a pledge for that which he has earned.) After Allah mentioned His favor of elevating the offspring to the ranks of their parents, even though the deeds of the former did not qualify them, He affirmed His fairness in that, He does not punish anyone for the mistakes of others,
كُلُّ امْرِىءٍ بِمَا كَسَبَ رَهَينٌ
(Every person is a pledge for that which he has earned.) Therefore, every person will be responsible for his actions. No sin committed by others shall ever be added to one's load, even if committed by his or her parents or offspring. Allah the Exalted said,
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ - إِلاَّ أَصْحَـبَ الْيَمِينِ - فِى جَنَّـتٍ يَتَسَآءَلُونَ - عَنِ الْمُجْرِمِينَ
(Every person is a pledge for what he has earned, except those on the Right. In Gardens, they will ask one another about the criminals.)(74:38-41)
Description of the Khamr of Paradise and the Delight of its Dwellers
Allah said,
وَأَمْدَدْنَـهُم بِفَـكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
(And We shall provide them with fruit and meat such as they desire.) meaning, `We shall provide them with various types and kinds of fruits and meat, whatever they wish for and desire,'
يَتَنَـزَعُونَ فِيهَا كَأْساً
(There they shall pass from hand to hand a cup,) meaning, of wine, according to Ad-Dahhak,
لاَّ لَغْوٌ فِيهَا وَلاَ تَأْثِيمٌ
(free from any Laghw, and free from Ta'thim) meaning, when they drink, they do not say any idle, vain words or utter dirty, sinful speech like the drunken people in this life do. Ibn `Abbas said that Laghw means `falsehood' while Ta'thim means `lying'. Mujahid said, "They do not curse each other nor sin." Qatadah said, "These were the consequences of drinking in this life, and Shaytan helped in this regard. Allah purified the wine of the Hereafter from the ills and harm caused by the wine of this life." Therefore, Allah has purified the wine of the Hereafter from causing headaches, stomachaches and intoxication like the wine of this life. Allah stated that wine of the Hereafter shall not cause those who drink it to utter false, vain words that carry no benefit, full of foolishness and evil. Allah also described the wine of the Hereafter as beautiful in appearance, tasty and fruitful,
بَيْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَّـرِبِينَ - لاَ فِيهَا غَوْلٌ وَلاَ هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
(White, delicious to the drinkers. Neither will they have Ghawl from that nor will they suffer intoxication therefrom.)(37:46-47) and,
لاَّ يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلاَ يُنزِفُونَ
(Wherefrom they will get neither nay aching of the head nor any intoxication.)(56:19) Allah the Exalted said here,
يَتَنَـزَعُونَ فِيهَا كَأْساً لاَّ لَغْوٌ فِيهَا وَلاَ تَأْثِيمٌ
(There they shall pass from hand to hand a (wine) cup, free from any Laghw, and free from sin.) Allah said,
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ
(And there will go round boy-servants of theirs to serve them as if they were preserved pearls.) This is a description of the servants and aids, the believers will have in Paradise. Their servants will be beautiful, graceful in appearance, clean and neat as well-preserved pearls,
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَنٌ مُّخَلَّدُونَ - بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
(Immortal boys will go around them with cups, and jugs, and a glass of flowing wine.)(56:17-18) Allah the Exalted said,
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
(And some of them draw near to others, questioning.) meaning, the believers will draw near to each other talking and remembering their actions and conditions in this life, just as people in this life talk while drinking, especially when they become intoxicated,
قَالُواْ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِى أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
(Saying: "Aforetime, we were afraid in the midst of our families.") meaning, `in the life of world and in the midst of our families, we were afraid of our Lord and fearful of His torment and punishment,'
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَـنَا عَذَابَ السَّمُومِ
(So Allah has been gracious to us, and has saved us from the torment of the Fire.) meaning, `He has granted us a favor and saved us from what we feared,'
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ
(Verily, We used to invoke Him before.) meaning, `we used to invoke Him with submission and humility, and He accepted our invocation and gave us what we wished,'
إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ
(Verily, He is the Most Subtle, the Most Merciful.)