Verse display
یَـٰلَیۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِیَةَ ۝٢٧
yālaytahā kānati l-qāḍiyat
The Reality, The Inevitable / al-Haqqah (69:27)
Connections 1 single-source 1 commentator

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mention (1) cited by only one commentator
By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

Abdel Haleem

View translator profile →
How I wish death had been the end of me
yālaytahā kānati l-qāḍiyat

Support the Author

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

Qur'an Tools

Tafsir Commentary

O would that it namely death in the life of this world had been the final end that had terminated my life so that I am not resurrected.
وَأمَّا من أعطي كتاب أعماله بشماله، فيقول نادمًا متحسرًا: يا ليتني لم أُعط كتابي، ولم أعلم ما جزائي؟ يا ليت الموتة التي متُّها في الدنيا كانت القاطعة لأمري، ولم أُبعث بعدها، ما نفعني مالي الذي جمعته في الدنيا، ذهبت عني حجتي، ولم يَعُدْ لي حجة أحتج بها.
يتمنى الموت.
ثم أخذ الذى أوتى كتابه بشماله يتحسر على تفريطه وغروره ، ويحكى القرآن ذلك فيقول : ( مَآ أغنى عَنِّي مَالِيَهْ ) أى : هذه الأموال التى كنت أملكها فى الدنيا ، وأتفاخر بها . لم تغن عنى شيئا من عذاب الله ، ولم تنفعنى ولو منفعة قليلة .فما نافية ، والمفعول محذوف للتعميم ، ويجوز أن تكون استفهامية والمقصود بها التوبيخ .أى : أى شئ أغنى عنى مالى؟ إنه لم يغن عنى شيئا؟
وقوله: ( يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ ) يقول: يا ليت الموتة التي متها في الدنيا كانت هي الفراغ من كلّ ما بعدها، ولم يكن بعدها حياة ولا بعث؛ والقضاء: وهو الفراغ.وقيل: إنه تمنَّى الموت الذي يقضي عليه، فتخرج منه نفسهوبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل.* ذكر من قال ذلك:حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله: ( يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ ): تمنى الموت، ولم يكن في الدنيا شيء أكره عنده من الموت.حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال، قال ابن زيد، في قوله: ( يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ ): الموت.
( يا‎ليتها كانت القاضية ) يقول : يا ليت الموتة التي متها في الدنيا كانت القاضية الفارغة من كل ما بعدها والقاطعة للحياة ، فلم أحي بعدها . و " القاضية " موت لا حياة بعده يتمنى أنه لم يبعث للحساب . قال قتادة : يتمنى الموت ولم يكن عنده في الدنيا شيء أكره من الموت .
يَا ‎لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ (27) وضمير { ليتها } عائد إلى معلوم من السياق ، أي ليت حالتي ، أو ليت مصيبتي كانت القاضية .و { القاضية } : الموت وهو معنى قوله تعالى : { ويقول الكافر يا ليتني كنت تراباً } [ النبأ : 40 ] ، أي مقبوراً في التراب .وجملة { يا ليتها كانت القاضية } من الكلام الصالح لأن يكون مثلاً لإيجازه ووفرة دلالته ورشاقة معناه عبر بها عما يقوله من أوتي كتابه بشماله من التحسر بالعبارة التي يقولها المتحسر في الدنيا بكلام عربي يؤدي المعنى المقصود . ونظيره ما حكي عنهم في قوله تعالى : { دَعَوا هنالك ثبوراً } [ الفرقان : 13 ] وقوله : { يا وَيْلَتَا ليتني لم أتَّخِذْ فُلاناً خليلاً } [ الفرقان : 28 ] وقوله : { يا ويلتنا ما لهذا الكتاب الآية } [ الكهف : 49 ] .ثم أخذ يتحسر على ما فرط فيه من الخير في الدنيا بالإِقبال على ما لم يُجْدِه في العالم الأبدي فقال : { ما أغنى عني مَاليَه } ، أي يقول ذلك من كان ذا مال وذا سلطان من ذلك الفريق من جميع أهل الإشراك والكفر ، فما ظنك بحسرة من اتبعوهم واقتدوا بهم إذا رأوهم كذلك ، وفي هذا تعريض بسادة مشركي العرب مثل أبي جهل وأمية بن خلف قال تعالى : { وذرني والمكذبين أولي النَّعمة } [ المزمل : 11 ] .
{ يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ } أي:: يا ليت موتتي هي الموتة التي لا بعث بعدها.
يتمنى الموت .
In the world of the Hereafter, success is the fate of one who in the present world never ceases to fear God, whereas one who lives his life in this world without such fear and is arrogant towards the subjects of God will be affected with the severest punishment in the Hereafter.
هَاؤُمُ اقْرَ‌ءُوا كِتَابِيَهْ (Come here, read my book… 69:19). The word ha'umu, literally means, "come" but, idiomatically, it is used in the sense of the plural imperative verb khudhu "take'. In other words, one who is given his record book in his right hand, he will be elated and, looking at the people around him, will say 'Here, take my account book and read it!'
Oh, would that it had been death!) he will wish for death; he says: I wish I remained dead after my first death.
�O, would that it had been the final end!�That is, �If only the first death had remained with me, and I had not been resurrected!�
The Bad Condition of Whoever is given His Record in His Left Hand These Ayat inform about the condition of the wretched people when one of them is given his Record (of deeds) in his left hand when the people are brought before Allah. At this time he will be very remorseful. وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـبَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـبِيَهْ - وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ - يلَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ ((He) will say: "I wish that I had not been given my Record! And that I had never known how my account is! Would that it had been my end!...") Ad-Dahhak said, "Meaning a death which is not followed by any life." Likewise said Muhammad bin Ka`b, Ar-Rabi` and As-Suddi. Qatadah said, "He will hope for death even though in the worldly life it was the most hated thing to him." مَآ أَغْنَى عَنِّى مَالِيَهْ - هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـنِيَهْ (My wealth has not availed me; my power has gone from me.) means, `my wealth and my honor did not protect me from the punishment of Allah and His torment. Now the matter has ended with me alone and I have no helper nor anyone to save me.' At this Allah says, خُذُوهُ فَغُلُّوهُ - ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ (Seize him and fetter him; then throw him in the blazing Fire.) meaning, He will command the guardians of Hell to forcibly remove him from the gathering place, fetter him - meaning put iron collars on his neck - then carry him off to Hell and cast him into it, meaning they will submerge him in it. Allah said, ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعاً فَاْسْلُكُوهُ (Then fasten him on a chain whereof the length is seventy cubits!) Ka`b Al-Ahbar said, "Every ring of it will be equal to the entire amount of iron found in this world." Al-`Awfi reported that Ibn `Abbas and Ibn Jurayj both said, "Each cubit will be the forearm's length of an angel." Ibn Jurayj reported that Ibn `Abbas said, فَاْسْلُكُوهُ (Then fasten him) "It will be entered into his buttocks and pulled out of his mouth. Then they will be arranged on this (chain) just like locusts are arranged on a stick that is being roasted." Al-`Awfi reported from Ibn `Abbas that he said, "It will be ran into his behind until it is brought out of his two nostrils so he will not be able to stand on his two feet." Imam Ahmad recorded from `Abdullah bin `Amr that the Messenger of Allah ﷺ said, «لَوْ أَنَّ رَصَاصَةً مِثْلَ هذِهِ وأشار إلى جُمْجُمَةٍ أُرْسِلَتْ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ، وَهِيَ مَسِيرَةُ خَمْسِمِائَةِ سَنَةٍ، لَبَلَغَتِ الْأَرْضَ قَبْلَ اللَّيْلِ وَلَوْ أَنَّهَا أُرْسِلَتْ مِنْ رَأْسِ السِّلْسِلَةِ لَسَارَتْ أَرْبَعِينَ خَرِيفًا اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ قَبْلَ أَنْ تَبْلُغَ قَعْرَهَا أَوْ أَصْلَهَا» (If a drop of lead like this - and he pointed to a skull bone - were sent from the heaven to the earth, and it is a distance of five hundred years travel, it would reach the earth before night. And if it (the same drop of lead) were sent from the head of the chain (of Hell), it would travel forty fall seasons, night and day, before it would reach its (Hell's) cavity or base.) At-Tirmidhi also recorded this Hadith and he said, "This Hadith is Hasan." Concerning Allah's statement, إِنَّهُ كَانَ لاَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ - وَلاَ يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ (Verily, he used not to believe in Allah, the Most Great, and urged not on the feeding of the poor.) meaning, he did not establish the right of Allah upon him, of obedience to Him and performing His worship. He also did not benefit Allah's creation nor did he give them their rights. For verily, Allah has a right upon the servants that they worship Him alone and not associate anything with Him. The servants of Allah also have a right upon each other to good treatment and assistance in righteousness and piety. For this reason, Allah commanded performance of the prayer and the payment of Zakah. When the Prophet was (in his last moments) near death he said, «الصَّلَاةَ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُم» (The prayer (As-Salah) and your right hand possessions (i.e., slaves).) Allah says, فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَـهُنَا حَمِيمٌ - وَلاَ طَعَامٌ إِلاَّ مِنْ غِسْلِينٍ - لاَّ يَأْكُلُهُ إِلاَّ الْخَـطِئُونَ (So no friend has he here this Day. Nor any food except filth from the washing of wounds. None will eat it except the Khati'un.) meaning, there is no one today who can save him from the punishment of Allah, nor any close friend or intercessor whose request would be honored. He will have no food here except for the filthy washing of wounds. Qatadah said, "It will be the worst food of the people of the Hellfire." Ar-Rabi` and Ad-Dahhak both said, "It (Ghislin) is a tree in Hell." Shabib bin Bishr reported from `Ikrimah that Ibn `Abbas said, `Ghislin will be the blood and fluid that will flow from their flesh." `Ali bin Abi Talhah reported from Ibn `Abbas that he said, `Ghislin is the pus of the people of the Hellfire."