Verse 26:16 in Context
Translator
Abdel Haleem
12
قَالَ رَبِّ إِنِّیۤ أَخَافُ أَن یُكَذِّبُونِ ١٢
qāla rabbi innī akhāfu an yukadhibūn
Moses said, ‘My Lord, I fear they will call me a liar
13
وَیَضِیقُ صَدۡرِی وَلَا یَنطَلِقُ لِسَانِی فَأَرۡسِلۡ إِلَىٰ هَـٰرُونَ ١٣
wayaḍīqu ṣadrī walā yanṭaliqu lisānī fa-arsil ilā hārūn
and I will feel stressed and tongue-tied, so send Aaron too
14
وَلَهُمۡ عَلَیَّ ذَنۢبࣱ فَأَخَافُ أَن یَقۡتُلُونِ ١٤
walahum ʿalayya dhanbun fa-akhāfu an yaqtulūn
besides, they have a chargeagainst me, and I fear they may kill me.’
15
قَالَ كَلَّاۖ فَٱذۡهَبَا بِءَایَـٰتِنَاۤۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسۡتَمِعُونَ ١٥
qāla kallā fa-idh'habā biāyātinā innā maʿakum mus'tamiʿūn
God said, ‘No [they will not]. Go, both of you, with Our signs––We shall be with you, listen-ing
16
فَأۡتِیَا فِرۡعَوۡنَ فَقُولَاۤ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ ١٦
fatiyā fir'ʿawna faqūlā innā rasūlu rabbi l-ʿālamīn
Go, both of you, to Pharaoh and say, “We bring a message from the Lord of the Worlds
17
أَنۡ أَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِیۤ إِسۡرَ ٰۤءِیلَ ١٧
an arsil maʿanā banī is'rāīl
let the Children of Israel leave with us.” ’
18
قَالَ أَلَمۡ نُرَبِّكَ فِینَا وَلِیدࣰا وَلَبِثۡتَ فِینَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِینَ ١٨
qāla alam nurabbika fīnā walīdan walabith'ta fīnā min ʿumurika sinīn
Pharaoh said, ‘Did we not bring you up as a child among us? Did you not stay with us for many years
19
وَفَعَلۡتَ فَعۡلَتَكَ ٱلَّتِی فَعَلۡتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلۡكَـٰفِرِینَ ١٩
wafaʿalta faʿlataka allatī faʿalta wa-anta mina l-kāfirīn
And then you committed that crime of yours: you were so ungrateful.’
20
قَالَ فَعَلۡتُهَاۤ إِذࣰا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّاۤلِّینَ ٢٠
qāla faʿaltuhā idhan wa-anā mina l-ḍālīn
Moses replied, ‘I was misguided when I did i
Get a Print Copy
Support the Author
As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.