Verse 26:18 in Context
Translator
Abdel Haleem
14
وَلَهُمۡ عَلَیَّ ذَنۢبࣱ فَأَخَافُ أَن یَقۡتُلُونِ ١٤
walahum ʿalayya dhanbun fa-akhāfu an yaqtulūn
besides, they have a chargeagainst me, and I fear they may kill me.’
15
قَالَ كَلَّاۖ فَٱذۡهَبَا بِءَایَـٰتِنَاۤۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسۡتَمِعُونَ ١٥
qāla kallā fa-idh'habā biāyātinā innā maʿakum mus'tamiʿūn
God said, ‘No [they will not]. Go, both of you, with Our signs––We shall be with you, listen-ing
16
فَأۡتِیَا فِرۡعَوۡنَ فَقُولَاۤ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ ١٦
fatiyā fir'ʿawna faqūlā innā rasūlu rabbi l-ʿālamīn
Go, both of you, to Pharaoh and say, “We bring a message from the Lord of the Worlds
17
أَنۡ أَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِیۤ إِسۡرَ ٰۤءِیلَ ١٧
an arsil maʿanā banī is'rāīl
let the Children of Israel leave with us.” ’
18
قَالَ أَلَمۡ نُرَبِّكَ فِینَا وَلِیدࣰا وَلَبِثۡتَ فِینَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِینَ ١٨
qāla alam nurabbika fīnā walīdan walabith'ta fīnā min ʿumurika sinīn
Pharaoh said, ‘Did we not bring you up as a child among us? Did you not stay with us for many years
19
وَفَعَلۡتَ فَعۡلَتَكَ ٱلَّتِی فَعَلۡتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلۡكَـٰفِرِینَ ١٩
wafaʿalta faʿlataka allatī faʿalta wa-anta mina l-kāfirīn
And then you committed that crime of yours: you were so ungrateful.’
20
قَالَ فَعَلۡتُهَاۤ إِذࣰا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّاۤلِّینَ ٢٠
qāla faʿaltuhā idhan wa-anā mina l-ḍālīn
Moses replied, ‘I was misguided when I did i
21
فَفَرَرۡتُ مِنكُمۡ لَمَّا خِفۡتُكُمۡ فَوَهَبَ لِی رَبِّی حُكۡمࣰا وَجَعَلَنِی مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِینَ ٢١
fafarartu minkum lammā khif'tukum fawahaba lī rabbī ḥuk'man wajaʿalanī mina l-mur'salīn
and I fled from you in fear; later my Lord gave me wisdom and made me one of His messengers
22
وَتِلۡكَ نِعۡمَةࣱ تَمُنُّهَا عَلَیَّ أَنۡ عَبَّدتَّ بَنِیۤ إِسۡرَ ٰۤءِیلَ ٢٢
watil'ka niʿ'matun tamunnuhā ʿalayya an ʿabbadtta banī is'rāīl
And is this- that you have enslaved the Children of Israel- the favour with which you reproach me?’
Get a Print Copy
Support the Author
As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.