Verse 26:52 in Context

Translator Abdel Haleem
48 رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ ۝٤٨ rabbi mūsā wahārūn the Lord of Moses and Aaron.’ 49 قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِیرُكُمُ ٱلَّذِی عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَ فَلَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَیۡدِیَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَـٰفࣲ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِینَ ۝٤٩ qāla āmantum lahu qabla an ādhana lakum innahu lakabīrukumu alladhī ʿallamakumu l-siḥ'ra falasawfa taʿlamūna la-uqaṭṭiʿanna aydiyakum wa-arjulakum min khilāfin wala-uṣallibannakum ajmaʿīn Pharaoh said, ‘How dare you believe in him before I have given you permission? He must be the master who taught you sorcery! Soon you will see: I will cut off your alternate hands and feet and then crucify the lot of you!’ 50 قَالُوا۟ لَا ضَیۡرَۖ إِنَّاۤ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ ۝٥٠ qālū lā ḍayra innā ilā rabbinā munqalibūn ‘That will do us no harm,’ they said, ‘for we are sure to return to our Lord 51 إِنَّا نَطۡمَعُ أَن یَغۡفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰیَـٰنَاۤ أَن كُنَّاۤ أَوَّلَ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ ۝٥١ innā naṭmaʿu an yaghfira lanā rabbunā khaṭāyānā an kunnā awwala l-mu'minīn We hope that our Lord will forgive us our sins, as we were the first to believe.’
52 ۞ وَأَوۡحَیۡنَاۤ إِلَىٰ مُوسَىٰۤ أَنۡ أَسۡرِ بِعِبَادِیۤ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ۝٥٢ wa-awḥaynā ilā mūsā an asri biʿibādī innakum muttabaʿūn Then We revealed Our will to Moses, ‘Leave with My servants by night, for you will be pursued!’
53 فَأَرۡسَلَ فِرۡعَوۡنُ فِی ٱلۡمَدَاۤىِٕنِ حَـٰشِرِینَ ۝٥٣ fa-arsala fir'ʿawnu fī l-madāini ḥāshirīn Pharaoh sent messengers into the cities, proclaiming 54 إِنَّ هَـٰۤؤُلَاۤءِ لَشِرۡذِمَةࣱ قَلِیلُونَ ۝٥٤ inna hāulāi lashir'dhimatun qalīlūn ‘These people are a puny band–– 55 وَإِنَّهُمۡ لَنَا لَغَاۤىِٕظُونَ ۝٥٥ wa-innahum lanā laghāiẓūn they have enraged us 56 وَإِنَّا لَجَمِیعٌ حَـٰذِرُونَ ۝٥٦ wa-innā lajamīʿun ḥādhirūn and we are a large army, on the alert.’

Support the Author

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

← Back to 26:52