Verse 36:73 in Context

Translator Abdel Haleem
69 وَمَا عَلَّمۡنَـٰهُ ٱلشِّعۡرَ وَمَا یَنۢبَغِی لَهُۥۤۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرࣱ وَقُرۡءَانࣱ مُّبِینࣱ ۝٦٩ wamā ʿallamnāhu l-shiʿ'ra wamā yanbaghī lahu in huwa illā dhik'run waqur'ānun mubīnu We have not taught the Prophet poetry, nor could he everhave been a poet 70 لِّیُنذِرَ مَن كَانَ حَیࣰّا وَیَحِقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَى ٱلۡكَـٰفِرِینَ ۝٧٠ liyundhira man kāna ḥayyan wayaḥiqqa l-qawlu ʿalā l-kāfirīn This is a revelation, an illuminating Quran to warn anyone who is truly alive, so that God’s verdict may be passed against the disbelievers 71 أَوَ لَمۡ یَرَوۡا۟ أَنَّا خَلَقۡنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتۡ أَیۡدِینَاۤ أَنۡعَـٰمࣰا فَهُمۡ لَهَا مَـٰلِكُونَ ۝٧١ awalam yaraw annā khalaqnā lahum mimmā ʿamilat aydīnā anʿāman fahum lahā mālikūn Can they not see how, among the things made by Our hands, We have created livestock they control 72 وَذَلَّلۡنَـٰهَا لَهُمۡ فَمِنۡهَا رَكُوبُهُمۡ وَمِنۡهَا یَأۡكُلُونَ ۝٧٢ wadhallalnāhā lahum famin'hā rakūbuhum wamin'hā yakulūn and made them obedient, so that some can be used for riding, some for food
73 وَلَهُمۡ فِیهَا مَنَـٰفِعُ وَمَشَارِبُۚ أَفَلَا یَشۡكُرُونَ ۝٧٣ walahum fīhā manāfiʿu wamashāribu afalā yashkurūn some for other benefits, and some for drink? Will they not give thanks
74 وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةࣰ لَّعَلَّهُمۡ یُنصَرُونَ ۝٧٤ wa-ittakhadhū min dūni l-lahi ālihatan laʿallahum yunṣarūn Yet they have taken other gods besides God to help them 75 لَا یَسۡتَطِیعُونَ نَصۡرَهُمۡ وَهُمۡ لَهُمۡ جُندࣱ مُّحۡضَرُونَ ۝٧٥ lā yastaṭīʿūna naṣrahum wahum lahum jundun muḥ'ḍarūn though these could not do so even if they called a whole army of them together 76 فَلَا یَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّا نَعۡلَمُ مَا یُسِرُّونَ وَمَا یُعۡلِنُونَ ۝٧٦ falā yaḥzunka qawluhum innā naʿlamu mā yusirrūna wamā yuʿ'linūn So [Prophet] do not be distressed at what they say: We know what they conceal and what they reveal 77 أَوَ لَمۡ یَرَ ٱلۡإِنسَـٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَـٰهُ مِن نُّطۡفَةࣲ فَإِذَا هُوَ خَصِیمࣱ مُّبِینࣱ ۝٧٧ awalam yara l-insānu annā khalaqnāhu min nuṭ'fatin fa-idhā huwa khaṣīmun mubīnu Can man not see that We created him from a drop of fluid? Yet- lo and behold!- he disputes openly

Support the Author

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

← Back to 36:73