Verse 37:23 in Context

Translator Abdel Haleem
19 فَإِنَّمَا هِیَ زَجۡرَةࣱ وَ ٰحِدَةࣱ فَإِذَا هُمۡ یَنظُرُونَ ۝١٩ fa-innamā hiya zajratun wāḥidatun fa-idhā hum yanẓurūn Just one blast and––lo and behold!––they will loo 20 وَقَالُوا۟ یَـٰوَیۡلَنَا هَـٰذَا یَوۡمُ ٱلدِّینِ ۝٢٠ waqālū yāwaylanā hādhā yawmu l-dīn and say, ‘Woe to us! This is the Day of Judgement.’ 21 هَـٰذَا یَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ٱلَّذِی كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ۝٢١ hādhā yawmu l-faṣli alladhī kuntum bihi tukadhibūn [It will be said], ‘This is the Day of Decision, which you used to deny 22 ۞ ٱحۡشُرُوا۟ ٱلَّذِینَ ظَلَمُوا۟ وَأَزۡوَ ٰجَهُمۡ وَمَا كَانُوا۟ یَعۡبُدُونَ ۝٢٢ uḥ'shurū alladhīna ẓalamū wa-azwājahum wamā kānū yaʿbudūn [Angels], gather together those who did wrong, and others like them, as well as whatever they worshippe
23 مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهۡدُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَ ٰطِ ٱلۡجَحِیمِ ۝٢٣ min dūni l-lahi fa-ih'dūhum ilā ṣirāṭi l-jaḥīm beside God, lead them all to the path of Hell
24 وَقِفُوهُمۡۖ إِنَّهُم مَّسۡءُولُونَ ۝٢٤ waqifūhum innahum masūlūn and halt them for questioning 25 مَا لَكُمۡ لَا تَنَاصَرُونَ ۝٢٥ mā lakum lā tanāṣarūn “Why do you not support each other now?” ’–– 26 بَلۡ هُمُ ٱلۡیَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُونَ ۝٢٦ bal humu l-yawma mus'taslimūn no indeed! They will be in complete submission on that Day–– 27 وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضࣲ یَتَسَاۤءَلُونَ ۝٢٧ wa-aqbala baʿḍuhum ʿalā baʿḍin yatasāalūn and they will turn on one another accusingly

Support the Author

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

← Back to 37:23