Verse 44:8 in Context
Translator
Abdel Haleem
4
فِیهَا یُفۡرَقُ كُلُّ أَمۡرٍ حَكِیمٍ ٤
fīhā yuf'raqu kullu amrin ḥakīmi
a night when every matter of wisdom was made distinct
5
أَمۡرࣰا مِّنۡ عِندِنَاۤۚ إِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِینَ ٥
amran min ʿindinā innā kunnā mur'silīn
at Our command––We have always sent messages to man––
6
رَحۡمَةࣰ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِیعُ ٱلۡعَلِیمُ ٦
raḥmatan min rabbika innahu huwa l-samīʿu l-ʿalīm
as a mercy [Prophet] from your Lord who sees and knows all
7
رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَیۡنَهُمَاۤۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِینَ ٧
rabbi l-samāwāti wal-arḍi wamā baynahumā in kuntum mūqinīn
Lord of the heavens and the earth and everything between––if only you people were firm believers––
8
لَاۤ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ یُحۡیِۦ وَیُمِیتُۖ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَاۤىِٕكُمُ ٱلۡأَوَّلِینَ ٨
lā ilāha illā huwa yuḥ'yī wayumītu rabbukum warabbu ābāikumu l-awalīn
there is no god but Him: He gives life and death––He is your Lord and the Lord of your forefathers––
9
بَلۡ هُمۡ فِی شَكࣲّ یَلۡعَبُونَ ٩
bal hum fī shakkin yalʿabūn
yet in [their state of] doubt they take nothing seriously
10
فَٱرۡتَقِبۡ یَوۡمَ تَأۡتِی ٱلسَّمَاۤءُ بِدُخَانࣲ مُّبِینࣲ ١٠
fa-ir'taqib yawma tatī l-samāu bidukhānin mubīni
[Prophet], watch out for the Day when the sky brings forth clouds of smoke for all to see
11
یَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِیمࣱ ١١
yaghshā l-nāsa hādhā ʿadhābun alīmu
It will envelop the people. They will cry, ‘This is a terrible torment
12
رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ ١٢
rabbanā ik'shif ʿannā l-ʿadhāba innā mu'minūn
Lord relieve us from this torment! We believe!’
Get a Print Copy
Support the Author
As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.