Verse 76:9 in Context

Translator Abdel Haleem
5 إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ یَشۡرَبُونَ مِن كَأۡسࣲ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا ۝٥ inna l-abrāra yashrabūna min kasin kāna mizājuhā kāfūra the righteous will have a drink mixed with kafur 6 عَیۡنࣰا یَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ یُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِیرࣰا ۝٦ yūfūna bil-nadhri wayakhāfūna yawman kāna sharruhu mus'taṭīra a spring for God’s servants, which flows abundantly at their wish 7 یُوفُونَ بِٱلنَّذۡرِ وَیَخَافُونَ یَوۡمࣰا كَانَ شَرُّهُۥ مُسۡتَطِیرࣰا ۝٧ Yoofoona bialnnathri wayakhafoona yawman kana sharruhu mustateeran They fulfil their vows; they fear a day of widespread woes 8 وَیُطۡعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسۡكِینࣰا وَیَتِیمࣰا وَأَسِیرًا ۝٨ wayuṭ'ʿimūna l-ṭaʿāma ʿalā ḥubbihi mis'kīnan wayatīman wa-asīra they give food to the poor, the orphan, and the captive, though they love it themselves
9 إِنَّمَا نُطۡعِمُكُمۡ لِوَجۡهِ ٱللَّهِ لَا نُرِیدُ مِنكُمۡ جَزَاۤءࣰ وَلَا شُكُورًا ۝٩ innamā nuṭ'ʿimukum liwajhi l-lahi lā nurīdu minkum jazāan walā shukūra saying, ‘We feed you for the sake of God alone: We seek neither recompense nor thanks from you
10 إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا یَوۡمًا عَبُوسࣰا قَمۡطَرِیرࣰا ۝١٠ innā nakhāfu min rabbinā yawman ʿabūsan qamṭarīra We fear the Day of our Lord––a woefully grim Day.’ 11 فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَ ٰلِكَ ٱلۡیَوۡمِ وَلَقَّىٰهُمۡ نَضۡرَةࣰ وَسُرُورࣰا ۝١١ fawaqāhumu l-lahu sharra dhālika l-yawmi walaqqāhum naḍratan wasurūra So God will save them from the woes of that Day, give them radiance and gladness 12 وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُوا۟ جَنَّةࣰ وَحَرِیرࣰا ۝١٢ wajazāhum bimā ṣabarū jannatan waḥarīra and reward them, for their steadfastness, with a Garden and silken robes 13 مُّتَّكِءِینَ فِیهَا عَلَى ٱلۡأَرَاۤىِٕكِۖ لَا یَرَوۡنَ فِیهَا شَمۡسࣰا وَلَا زَمۡهَرِیرࣰا ۝١٣ muttakiīna fīhā ʿalā l-arāiki lā yarawna fīhā shamsan walā zamharīra They will sit on couches, feeling neither scorching heat nor biting cold

Support the Author

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

← Back to 76:9