وَٱتَّقُوا۟ یَوۡمࣰا لَّا تَجۡزِی نَفۡسٌ عَن نَّفۡسࣲ شَیۡءࣰا وَلَا یُقۡبَلُ مِنۡهَا عَدۡلࣱ وَلَا تَنفَعُهَا شَفَـٰعَةࣱ وَلَا هُمۡ یُنصَرُونَ ۝١٢٣
wa-ittaqū yawman lā tajzī nafsun ʿan nafsin shayan walā yuq'balu min'hā ʿadlun walā tanfaʿuhā shafāʿatun walā hum yunṣarūn
Abdel Haleem: and beware of a Day when no soul can stand in for another. No compensation will be accepted from it, nor intercession be of use to it, nor will anyone be helped

Interlinear Analysis

1
wa-ittaqū
اتَّقَى
Root: و ق ي
Verb
2
yawman
يَوْم
Root: ي و م
Noun
3
لا
Root: ل ا
Prep.
4
tajzī
جَزَى
Root: ج ز ي
Verb
5
nafsun
نَفْس
Root: ن ف س
Noun
6
ʿan
عَن
Root: ع ن
Prep.
7
nafsin
نَفْس
Root: ن ف س
Noun
8
shayan
شَىْء
Root: ش ي أ
Noun
9
walā
لا
Root: ل ا
Prep.
10
yuq'balu
يَقْبَلُ
Root: ق ب ل
Verb
11
min'hā
مِن
Root: م ن
Prep.
12
ʿadlun
عَدْل
Root: ع د ل
Noun
13
walā
لا
Root: ل ا
Prep.
14
tanfaʿuhā
نَفَعَ
Root: ن ف ع
Verb
15
shafāʿatun
شَفاعَة
Root: ش ف ع
Noun
16
walā
لا
Root: ل ا
Prep.
17
هُمْ
hum
Noun
18
yunṣarūna
نَصَرَ
Root: ن ص ر
Verb