جزي
j-z-y
Lexical Summary
Definitions (1)
Meanings associated with the root جزي across classical and Qur'anic Arabic.
-
1
The root جزي primarily means to recompense or reward, often for good or evil deeds. It implies a return or requital for actions, whether positive or negative.Lane's Lexicon
Pronunciation
Transliteration:
j-z-y
Listen:
جَزَآؤُهُمْ
98:8
Root letters:
ج — ز — ي
Word Family Tree (47 forms)
All word forms derived from the root جزي as they appear in the Qur'an, grouped by part of speech. Circle size reflects frequency.
Verb 74×
Noun 44×
Concordance — 118 Occurrences
Every place in the Qur'an where the root جزي appears, grouped by grammatical role.
Verb (71) · Noun (41)
Verb (71 verses — showing first 5)
Jonah 10:13
Verb
وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَمَّا ظَلَمُوا۟ وَجَاۤءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَیِّنَـٰتِ وَمَا كَانُوا۟ لِیُؤۡمِنُوا۟ۚ كَذَ ٰلِكَ نَجۡزِی ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِینَ ١٣
Umm Muhammad (Sahih International):
And We had already destroyed generations before you when they wronged, and their messengers had come to them with clear proofs, but they were not to believe. Thus do We recompense the criminal peopl
Jonah 10:4
Verb
إِلَیۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِیعࣰاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقًّاۚ إِنَّهُۥ یَبۡدَؤُا۟ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ یُعِیدُهُۥ لِیَجۡزِیَ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ لَهُمۡ شَرَابࣱ مِّنۡ حَمِیمࣲ وَعَذَابٌ أَلِیمُۢ بِمَا كَانُوا۟ یَكۡفُرُونَ ٤
Umm Muhammad (Sahih International):
To Him is your return all together. [It is] the promise of Allah [which is] truth. Indeed, He begins the [process of] creation and then repeats it that He may reward those who have believed and done righteous deeds, in justice. But those who disbelieved will have a drink of scalding water and a painful punishment for what they used to deny
Jonah 10:52
Verb
ثُمَّ قِیلَ لِلَّذِینَ ظَلَمُوا۟ ذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ إِلَّا بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ ٥٢
Umm Muhammad (Sahih International):
Then it will be said to those who had wronged, "Taste the punishment of eternity; are you being recompensed except for what you used to earn?"
Joseph 12:22
Verb
وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥۤ ءَاتَیۡنَـٰهُ حُكۡمࣰا وَعِلۡمࣰاۚ وَكَذَ ٰلِكَ نَجۡزِی ٱلۡمُحۡسِنِینَ ٢٢
Umm Muhammad (Sahih International):
And when Joseph reached maturity, We gave him judgment and knowledge. And thus We reward the doers of good
Joseph 12:75
Verb
قَالُوا۟ جَزَ ٰۤؤُهُۥ مَن وُجِدَ فِی رَحۡلِهِۦ فَهُوَ جَزَ ٰۤؤُهُۥۚ كَذَ ٰلِكَ نَجۡزِی ٱلظَّـٰلِمِینَ ٧٥
Umm Muhammad (Sahih International):
[The brothers] said, "Its recompense is that he in whose bag it is found - he [himself] will be its recompense. Thus do we recompense the wrongdoers."
Derived Forms (47)
Unique word forms derived from this root as they appear across the Qur'an.
| Arabic | Transliteration | POS | Meaning | Count |
|---|---|---|---|---|
| نَجْزِى | najziā | Verb | 19× | |
| جَزَآءُ | jazaāʾu | Noun | 11× | |
| تُجْزَوْنَ | tujzawna | Verb | 9× | |
| جَزَآءً | jazaāʾan | Noun | 8× | |
| جَزَآءًۢ | jazaāʾan | Noun | 7× | |
| لِيَجْزِىَ | liyajziāa | Verb | 5× | |
| جَزَآؤُهُمْ | jazaāuhum | Noun | 3× | |
| جَزَٰٓؤُا۟ | jazauā | Noun | 3× | |
| وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ | walanajziyanahum | Verb | 3× | |
| يُجْزَوْنَ | yujzawna | Verb | 3× |