Lexical Summary

Arabic Root
زيغ
Parts of Speech
Verb (8×), Noun (1×)
Qur'an Occurrences
9 times across 7 surahs
Lane's Entries
7 entries

Definitions (1)

Meanings associated with the root زيغ across classical and Qur'anic Arabic.

  1. 1
    The root ZYG primarily means to deviate or swerve from the right path or truth, like a person straying or the sun declining from its zenith.
    Lane's Lexicon

Pronunciation

Transliteration: z-y-gh
Listen: زَاغُوٓا۟ 61:5
Root letters: ز — ي — غ

Lane's Lexicon Classical Arabic

* Declining, deviating, swerving, or turning aside: (TA:) pl. zaAgapN , applied to a number of men, (S, O, K, TA,) i. q. zaAy^iguwna , (S, O, TA,) like baAEapN meaning baAy^iguwna . (O, TA.)

Word Family Tree (9 forms)

All word forms derived from the root زيغ as they appear in the Qur'an, grouped by part of speech. Circle size reflects frequency.

Verb Noun

Concordance — 9 Occurrences

Every place in the Qur'an where the root زيغ appears, grouped by grammatical role.

Verb (7) · Noun (1)

Verb (7 verses — showing first 5)

The Clans, The Coalition, The Combined Forces, The Allies 33:10 Verb
إِذۡ جَاۤءُوكُم مِّن فَوۡقِكُمۡ وَمِنۡ أَسۡفَلَ مِنكُمۡ وَإِذۡ زَاغَتِ ٱلۡأَبۡصَـٰرُ وَبَلَغَتِ ٱلۡقُلُوبُ ٱلۡحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِٱللَّهِ ٱلظُّنُونَا۠ ۝١٠
Umm Muhammad (Sahih International): [Remember] when they came at you from above you and from below you, and when eyes shifted [in fear], and hearts reached the throats and you assumed about Allah [various] assumptions
Saba, Sheba 34:12 Verb
وَلِسُلَیۡمَـٰنَ ٱلرِّیحَ غُدُوُّهَا شَهۡرࣱ وَرَوَاحُهَا شَهۡرࣱۖ وَأَسَلۡنَا لَهُۥ عَیۡنَ ٱلۡقِطۡرِۖ وَمِنَ ٱلۡجِنِّ مَن یَعۡمَلُ بَیۡنَ یَدَیۡهِ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَمَن یَزِغۡ مِنۡهُمۡ عَنۡ أَمۡرِنَا نُذِقۡهُ مِنۡ عَذَابِ ٱلسَّعِیرِ ۝١٢
Umm Muhammad (Sahih International): And to Solomon [We subjected] the wind - its morning [journey was that of] a month - and its afternoon [journey was that of] a month, and We made flow for him a spring of [liquid] copper. And among the jinn were those who worked for him by the permission of his Lord. And whoever deviated among them from Our command - We will make him taste of the punishment of the Blaze
The Letter Sad 38:63 Verb
أَتَّخَذۡنَـٰهُمۡ سِخۡرِیًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَـٰرُ ۝٦٣
Umm Muhammad (Sahih International): Is it [because] we took them in ridicule, or has [our] vision turned away from them?"
The Family of Imran, The House of Imran 3:8 Verb
رَبَّنَا لَا تُزِغۡ قُلُوبَنَا بَعۡدَ إِذۡ هَدَیۡتَنَا وَهَبۡ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحۡمَةًۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ ۝٨
Umm Muhammad (Sahih International): [Who say], "Our Lord, let not our hearts deviate after You have guided us and grant us from Yourself mercy. Indeed, You are the Bestower
The Star 53:17 Verb
مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ ۝١٧
Umm Muhammad (Sahih International): The sight [of the Prophet] did not swerve, nor did it transgress [its limit]

Derived Forms (9)

Unique word forms derived from this root as they appear across the Qur'an.

Arabic Transliteration POS Meaning Count
زَاغُوٓا۟ zaāghuwā Verb
أَزَاغَ ʾaazaāgha Verb
زَاغَ zaāgha Verb
زَاغَتْ zaāghat Verb
يَزِغْ yazigh Verb
زَاغَتِ zaāghati Verb
يَزِيغُ yaziyghu Verb
تُزِغْ tuzigh Verb
زَيْغٌ zayghun Noun