مُّذَبۡذَبِینَ بَیۡنَ ذَ ٰلِكَ لَاۤ إِلَىٰ هَـٰۤؤُلَاۤءِ وَلَاۤ إِلَىٰ هَـٰۤؤُلَاۤءِۚ وَمَن یُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِیلࣰا ۝١٤٣
mudhabdhabīna bayna dhālika lā ilā hāulāi walā ilā hāulāi waman yuḍ'lili l-lahu falan tajida lahu sabīla
Abdel Haleem: wavering all the time between this and that, belonging neither to one side nor the other. If God leaves someone to stray, you [Prophet] will never find a way for him

Interlinear Analysis

1
mudhabdhabīna
مُذَبْذَب
Root: ذ ب ذ ب
Noun
2
bayna
بَيْن
Root: ب ي ن
Noun
3
dhālika
ذا
Root: ذ ل ك
Noun
4
لا
Root: ل ا
Prep.
5
ilā
إِلَى
Root: ا ل ي
Prep.
6
hāulāi
ذا
Root: ذ ل ك
Noun
7
walā
لا
Root: ل ا
Prep.
8
ilā
إِلَى
Root: ا ل ي
Prep.
9
hāulāi
ذا
Root: ذ ل ك
Noun
10
waman
مَن
Root: م ن
Noun
11
yuḍ'lili
أَضَلَّ
Root: ض ل ل
Verb
12
l-lahu
اللَّه
Root: أ ل ه
Noun
13
falan
لَن
Root: ل ن
Prep.
14
tajida
وَجَدَ
Root: و ج د
Verb
15
لَهُۥ
lahu
Noun
16
sabīlan
سَبِيل
Root: س ب ل
Noun