وَهُوَ ٱلَّذِی یَقۡبَلُ ٱلتَّوۡبَةَ عَنۡ عِبَادِهِۦ وَیَعۡفُوا۟ عَنِ ٱلسَّیِّءَاتِ وَیَعۡلَمُ مَا تَفۡعَلُونَ ۝٢٥
wahuwa alladhī yaqbalu l-tawbata ʿan ʿibādihi wayaʿfū ʿani l-sayiāti wayaʿlamu mā tafʿalūn
Abdel Haleem: it is He who accepts repentance from His servants and pardons bad deeds- He knows everything you do

Interlinear Analysis

1
وَهُوَ
wahuwa
Noun
2
alladhī
الَّذِي
Root: ا ل ذ ي
Noun
3
yaqbalu
يَقْبَلُ
Root: ق ب ل
Verb
4
l-tawbata
تَوْبَة
Root: ت و ب
Noun
5
ʿan
عَن
Root: ع ن
Prep.
6
ʿibādihi
عَبْد
Root: ع ب د
Noun
7
wayaʿfū
عَفا
Root: ع ف و
Verb
8
ʿani
عَن
Root: ع ن
Prep.
9
l-sayiāti
سَيِّئَة
Root: س و أ
Noun
10
wayaʿlamu
عَلِمَ
Root: ع ل م
Verb
11
ما
Root: م ا
Noun
12
tafʿalūna
فَعَلَ
Root: ف ع ل
Verb