وَقَالُوۤا۟ ءَأَ ٰلِهَتُنَا خَیۡرٌ أَمۡ هُوَۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلَۢاۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٌ خَصِمُونَ ۝٥٨
waqālū aālihatunā khayrun am huwa mā ḍarabūhu laka illā jadalan bal hum qawmun khaṣimūn
Abdel Haleem: saying, ‘Are our gods better or him?’- they cite him only to challenge you: they are a contentious people

Interlinear Analysis

1
waqālū
قالَ
Root: ق و ل
Verb
2
aālihatunā
إِلٰه
Root: أ ل ه
Noun
3
khayrun
خَيْر
Root: خ ي ر
Noun
4
am
أَم
Root: ا م
Prep.
5
هُوَ
huwa
Noun
6
ما
Root: م ا
Prep.
7
ḍarabūhu
ضَرَبَ
Root: ض ر ب
Verb
8
لَكَ
laka
Noun
9
illā
إِلّا
Root: إ ل ا
Prep.
10
jadalan
جَدَل
Root: ج د ل
Noun
11
bal
بَل
Root: ب ل
Prep.
12
هُمْ
hum
Noun
13
qawmun
قَوْم
Root: ق و م
Noun
14
khaṣimūna
خَصِم
Root: خ ص م
Noun