Word Analysis — The Cow 2:133
al-Baqarah · Verse 133 of 286
Abdel Haleem Word Analysis
Were you [Jews] there to see when death came upon Jacob? When he said to his sons, ‘What will you worship after I am gone?’ they replied, ‘We shall worship your God and the God of your fathers, Abraham, Ishmael, and Isaac, one single God: we devote ourselves to Him.’
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| Or |
أَمْ
(am)
|
ا م |
Prep.
Prep
|
| were you |
كُنتُمْ
(kuntum)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| witnesses |
شُهَدَآءَ
(shuhadāa)
|
ش ه د |
Noun
Noun
|
| when |
إِذْ
(idh)
|
ا ذ |
Noun
Noun
|
| came to |
حَضَرَ
(ḥaḍara)
|
ح ض ر |
Verb
V
|
| Yaqub |
يَعْقُوبَ
(yaʿqūba)
|
ي ع ق و ب |
Noun
Noun
|
| [the] death |
ٱلْمَوْتُ
(l-mawtu)
|
م و ت |
Noun
Noun
|
| when |
إِذْ
(idh)
|
ا ذ |
Noun
Noun
|
| he said |
قَالَ
(qāla)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| to his sons |
لِبَنِيهِ
(libanīhi)
|
ب ن ي |
Noun
Noun
|
| What |
مَا
(mā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| will you worship |
تَعْبُدُونَ
(taʿbudūna)
|
ع ب د |
Verb
V
|
| from |
مِنۢ
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| after me |
بَعْدِى
(baʿdī)
|
ب ع د |
Noun
Noun
|
| They said |
قَالُوا۟
(qālū)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| We will worship |
نَعْبُدُ
(naʿbudu)
|
ع ب د |
Verb
V
|
| your God |
إِلَٰهَكَ
(ilāhaka)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| and (the) God |
وَإِلَٰهَ
(wa-ilāha)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| (of) your forefathers |
ءَابَآئِكَ
(ābāika)
|
أ ب و |
Noun
Noun
|
| Ibrahim |
إِبْرَٰهِۦمَ
(ib'rāhīma)
|
إ ب ر ا ه ي م |
Noun
Noun
|
| and Ishmael |
وَإِسْمَٰعِيلَ
(wa-is'māʿīla)
|
إ س م ا ع ي ل |
Noun
Noun
|
| and Isaac |
وَإِسْحَٰقَ
(wa-is'ḥāqa)
|
إ س ح ا ق |
Noun
Noun
|
| God |
إِلَٰهًا
(ilāhan)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| One |
وَٰحِدًا
(wāḥidan)
|
و ح د |
Noun
Noun
|
| And we |
وَنَحْنُ
(wanaḥnu)
|
— |
Noun
Noun
|
| to Him |
لَهُۥ
(lahu)
|
— |
Noun
Noun
|
| (are) submissive |
مُسْلِمُونَ
(mus'limūna)
|
س ل م |
Noun
Noun
|