Abdel Haleem Word Analysis

‘[Our life] takes its colour from God, and who gives a better colour than God? It is Him we worship.’
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
(The) color (religion)
صِبْغَةَ (ṣib'ghata)
ص ب غ
Noun
Noun
(of) Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
And who
وَمَنْ (waman)
م ن
Noun
Noun
(is) better
أَحْسَنُ (aḥsanu)
ح س ن
Noun
Noun
than
مِنَ (mina)
م ن
Prep.
Prep
Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
at coloring
صِبْغَةً (ṣib'ghatan)
ص ب غ
Noun
Noun
And we
وَنَحْنُ (wanaḥnu)
Noun
Noun
to Him
لَهُۥ (lahu)
Noun
Noun
(are) worshippers
عَٰبِدُونَ (ʿābidūna)
ع ب د
Noun
Noun