Word Analysis — The Cow 2:79
al-Baqarah · Verse 79 of 286
Abdel Haleem Word Analysis
So woe to those who write something down with their own hands and then claim, ‘This is from God,’ in order to make some small gain. Woe to them for what their hands have written! Woe to them for all that they have earned
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| So woe |
فَوَيْلٌ
(fawaylun)
|
و ي ل |
Noun
Noun
|
| to those who |
لِّلَّذِينَ
(lilladhīna)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| write |
يَكْتُبُونَ
(yaktubūna)
|
ك ت ب |
Verb
V
|
| the book |
ٱلْكِتَٰبَ
(l-kitāba)
|
ك ت ب |
Noun
Noun
|
| with their (own) hands |
بِأَيْدِيهِمْ
(bi-aydīhim)
|
ي د ي |
Noun
Noun
|
| then |
ثُمَّ
(thumma)
|
ث م |
Prep.
Prep
|
| they say |
يَقُولُونَ
(yaqūlūna)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| This |
هَٰذَا
(hādhā)
|
ذ ل ك |
Noun
Noun
|
| (is) |
مِنْ
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| from |
عِندِ
(ʿindi)
|
ع ن د |
Noun
Noun
|
| Allah |
ٱللَّهِ
(l-lahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| to barter |
لِيَشْتَرُوا۟
(liyashtarū)
|
ش ر ي |
Verb
V
|
| with it |
بِهِۦ
(bihi)
|
— |
Noun
Noun
|
| (for) a price |
ثَمَنًا
(thamanan)
|
ث م ن |
Noun
Noun
|
| little |
قَلِيلًا
(qalīlan)
|
ق ل ل |
Noun
Noun
|
| So woe |
فَوَيْلٌ
(fawaylun)
|
و ي ل |
Noun
Noun
|
| to them |
لَّهُم
(lahum)
|
— |
Noun
Noun
|
| for what |
مِّمَّا
(mimmā)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| have written |
كَتَبَتْ
(katabat)
|
ك ت ب |
Verb
V
|
| their hands |
أَيْدِيهِمْ
(aydīhim)
|
ي د ي |
Noun
Noun
|
| and woe |
وَوَيْلٌ
(wawaylun)
|
و ي ل |
Noun
Noun
|
| to them |
لَّهُم
(lahum)
|
— |
Noun
Noun
|
| for what |
مِّمَّا
(mimmā)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| they earn |
يَكْسِبُونَ
(yaksibūna)
|
ك س ب |
Verb
V
|